сура Аль-Анам Аят 112 , русский перевод значения аята.
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأنعام: 112]
И так установили Мы для каждого пророка Врагов - шайтанов средь людей и джиннов, И те внушают обольщение друг другу Красой пустых, незначащих речей. Но если бы Господь твой пожелал, Они бы так не поступали, А потому оставь ты их И то, что они ложно измышляют.
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Эти люди (о Мухаммад!) были твоими врагами и не слушали тебя, настойчиво выступая против тебя, а ты хотел вести их к прямому пути. И так Мы установили для каждого пророка, передающего Наше Послание, суровых врагов, - самых зловредных из числа людей и из числа джиннов, - скрытых от тебя, которые внушают друг другу прелестные, но фальшивые слова для соблазна и ложного обольщения. Так захотел Аллах. А если бы Он пожелал, они бы так не поступали. Но это - для того, чтобы очистить сердца верующих и чтобы истина стала явной. Оставь же неверующих в их заблуждении и с тем, что они ложно измышляют.
Перевод Эльмира Кулиева
Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов из числа людей и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их вместе с их измышлениями.
Толкование ас-Саади
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Видал ли ты того, кто воспрещает
- Ужель и вправду ты - Йусуф? - они сказали. Он им ответил:
- Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим
- Что вплоть до черепа Всего его поглотит!
- И погребальным сводом стал для них
- В знак (имени) Аллаха, - Мы до тебя (посланников) к народам разным
- Иль если у тебя не будет дома с золотым убранством; Иль если
- Мы жить оставили его потомков,
- Мы в истине тебе благую Весть вещаем, - молвили они, - А
- Восторжествуют те, кто чистоту блюдет,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

