сура Аль-Анам Аят 112 , русский перевод значения аята.
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ﴾
[ الأنعام: 112]
И так установили Мы для каждого пророка Врагов - шайтанов средь людей и джиннов, И те внушают обольщение друг другу Красой пустых, незначащих речей. Но если бы Господь твой пожелал, Они бы так не поступали, А потому оставь ты их И то, что они ложно измышляют.
Сура Аль-Анам ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Эти люди (о Мухаммад!) были твоими врагами и не слушали тебя, настойчиво выступая против тебя, а ты хотел вести их к прямому пути. И так Мы установили для каждого пророка, передающего Наше Послание, суровых врагов, - самых зловредных из числа людей и из числа джиннов, - скрытых от тебя, которые внушают друг другу прелестные, но фальшивые слова для соблазна и ложного обольщения. Так захотел Аллах. А если бы Он пожелал, они бы так не поступали. Но это - для того, чтобы очистить сердца верующих и чтобы истина стала явной. Оставь же неверующих в их заблуждении и с тем, что они ложно измышляют.
Перевод Эльмира Кулиева
Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов из числа людей и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их вместе с их измышлениями.
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Мы испытали тех людей, Что были с Фараоном: Пришел посланник досточтимый к
- Воздайте Господу хвалу во дни, Определенные числом. Кто ж поспешит в два
- Они с вопросами друг к другу обратятся
- Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
- И вслед за ними Мы других посланников послали, За ними - Ису,
- На ум пришли им хитроумные уловки, Но Мы заставили униженно смириться их.
- Скажи: "Так принесите Книгу от Аллаха, Что будет лучшим вам водительством, чем
- И важно шествовал (К'арун) Среди людей своей (общины) Во (всей красе) своих
- Они тебе пред Господом нисколько не помогут, - Ведь нечестивые - защитники
- Мы небеса ближайшие украсили светильниками (звезд), И Мы их сотворили для того,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анам с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анам продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анам В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.