сура Аль-Бакара Аят 135 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ﴾
[ البقرة: 135]
И говорят они: "Вы будьте иудеи иль христиане, Тогда пойдете праведной стезей". Скажи им: "Нет! (Последуем) мы вере Ибрахима - верного (ханифа), Кто (Господу) других богов не призывал".
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Думая, что их Писание самое лучшее, иудеи говорят: "Будьте иудеями, тогда пойдёте праведным путём." А христиане говорят: "Будьте христианами, тогда пойдёте праведным путём." Скажи им (о Мухаммад!): "Ваши веры были искажены, а наш путь - это путь Ибрахима, ведь он не был из многобожников. Мы верим в ислам, который восстановил чистую, прямую религию Ибрахима".
Перевод Эльмира Кулиева
Они сказали: «Обратитесь в иудаизм или христианство, и вы последуете прямым путем». Скажи: «Нет, в религию Ибрахима (Авраама), который был ханифом и не был одним из многобожников».
Толкование ас-Саади
Иудеи и христиане призывали мусульман обратиться в их религию и заявляли, что только они следуют прямым путем, тогда как приверженцы всех остальных верований - заблудшие. Аллах велел мусульманам ответить им убедительным образом и сказать: «Мы будем исповедовать религию Ибрахима, который поклонялся одному Аллаху и отворачивался от всего остального, который исповедовал единобожие и отрекался от язычества и многобожия. Только так мы сможем пройти прямым путем, ибо если мы отвернемся от его религии, то окажемся среди неверующих и заблудших».
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Когда ж Он дал им праведного сына, Они измыслили помощников Ему В
- Она сказала: "О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
- Им не вкусить там смерть, помимо первой. Он их от мук Огня
- Но нет же! Преступает все пределы человек,
- Помимо тех, кто обратится (с покаяньем) Прежде, чем вы получите над ними
- Они сочли его лжецом - и Мы их погубили. В этом, поистине,
- А потому - отворотись от них, (о Мухаммад!), И ты не будешь
- Тогда сказали Мы: "О Адам! С супругою своей живи в саду Эдема
- О Зуль-Карнайн! - они сказали. - Гог и Магог творят нечестье на
- И (вспомните), когда Аллах сказал: "О Иса! Я Сам пошлю тебе упокоенье,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

