сура Ан-Нахль Аят 14 , русский перевод значения аята.
﴿وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ النحل: 14]
И это Он, Кто подчинил вам море, Чтоб вы питались свежим мясом (обитателей его) И извлекали из него украсы для своих нарядов. Ты видишь корабли, что рассекают его волны Для испрошенья благости Его И чтобы вы могли быть благодарны.
Сура Ан-Нахль ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Он подчинил вам море, чтобы вы пользовались его богатствами, ловили рыбу и питались её свежим мясом, извлекали оттуда украшения, как кораллы и жемчуг. Тот, кто наблюдает и размышляет, видит, как корабли рассекают его волны и перевозят грузы. Аллах подчинил вам море, чтобы вы извлекали пользу из того, что находится в нём, и просили у Аллаха помощи в торговле и в других видах деятельности. Может быть, вы будете благодарны за то, что Он даровал вам на службу!
Перевод Эльмира Кулиева
Он - Тот, Кто подчинил море, чтобы вы вкушали из него свежее мясо и добывали в нем украшения, которые вы носите. Ты видишь корабли, которые бороздят его для того, чтобы вы могли снискать Его милость, - быть может, вы будете благодарны.
Толкование ас-Саади
Аллах один, без всяких сотоварищей, побудил моря и океаны служить интересам людей и приносить им всевозможную пользу. Благодаря этому люди ловят в морях рыбу и добывают из них драгоценности, которые служат для них украшением и делают их облик еще более красивым. А корабли и судна бороздят просторы ревущих и грозных морей, перевозя на себе путешественников и доставляя их провиант, поклажу и торговые грузы из одной страны в другую. Так люди пытаются заработать себе на существование и снискать милость Аллаха. Он позволил им совершать это и облегчил им достижение поставленных целей для того, чтобы они благодарили и восхваляли Его за оказанную милость. Всевышний Аллах действительно заслуживает благодарности, похвалы и восхваления за то, что Он ниспослал Своим рабам больше щедрот, чем они просили или могли пожелать. Он одарил их всем, о чем они мечтали. Мы возносим Ему похвалу, но не можем сделать этого надлежащим образом, ибо только Аллах может восхвалить себя так, как Он того заслуживает.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Когда вас позовут к молитве дня собранья, Спешите
- Скажи: "О вы, кто предались иудаизму! Коль вы считаете, что вы близки
- (Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел И за пределы (зримого)
- И вы не можете расстроить на земле (Того, над чем лежит Господня
- И завершается Господне Слово По Истине и справедливости (Господней Воли). Никто не
- Так воззовите же к Аллаху И в этой вере искренность блюдите, И
- В пылающий Огонь войдет он.
- Когда им говорят: "Вы следуйте тому, что вам открыл Аллах", Они ответствуют:
- За Договор с Аллахом мизерную плату не берите, - Для вас ведь
- Чтоб мог спросить Он верных про их верность, А для неверных Он
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Нахль с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Нахль продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Нахль В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.