сура Ан-Наджм Аят 48 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴾
[ النجم: 48]
И только Он воздержанно иль щедро богатства и наделы раздает.
Сура Ан-Наджм ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
и что Он дарует в нужной мере и ублаготворяет тем, что люди желают приобрести и сберечь,
Перевод Эльмира Кулиева
Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).
Толкование ас-Саади
Одних рабов Аллах одаряет богатством, необходимым для существования, которое они приобретают посредством торговли, ремесел и других занятий, а других Он наделяет огромным состоянием, богатыми владениями и большой семьей. Все это - милости Аллаха, и Он напомнил рабам, кому они обязаны своим благосостоянием, дабы они благодарили Его и поклонялись только Ему одному.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Увы! В них страха нет перед последней жизнью.
- Тех, кто с Аллахом наравне Другого бога призывает. Потом им предстоит узнать!
- Когда плывут они на корабле, Они Аллаха имя призывают И веру чистую
- И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту - Он (в благочестии
- Но речь с ним кроткую ведите: Быть может, увещание он примет И
- Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но
- Так ниспослали Мы его, Чтоб на арабском языке был свод законов (Нашего
- И обязательно найдутся среди вас такие, Кто отстает (в пути) от вас
- Нечестие взросло на суше и на море За то, что предварили им
- Когда им говорят: "Идите вы к тому, что вам низвел Аллах, К
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Наджм с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Наджм продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Наджм В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.