сура Мухаммад Аят 14 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم﴾
[ محمد: 14]
Неужто тот, кто утвердился На ясном (житии) от своего Владыки, Сравни тому, кто обольщен Греховностью своих деяний, И тем, кто следует своим страстям?
Сура Мухаммад ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели они равны в воздаянии?! Разве тот, кто хорошо знает своего Творца и Наставника и повинуется Ему, таков, как тот, которому украшены его злые деяния и который руководствуется своими низменными желаниями и страстями во всём, что он творит и от чего он отказывается?!
Перевод Эльмира Кулиева
Разве тот, кто следует ясному доказательству от своего Господа, подобен тем, которым представилось прекрасным зло их деяний и которые потакали своим желаниям?
Толкование ас-Саади
Не равны тот, кто убежден в правоте религии Аллаха, знает и выполняет ее предписания, кто познал истину, следует ей и надеется на вознаграждение Аллаха, и тот, кто слеп к истине и впал в заблуждение, кто отказывается от руководства Аллаха, потакает своим порочным желаниям и считает, что именно он поступает справедливо и правильно. Как же велика разница между этими людьми! Как же далеки друг от друга сторонники истины и сторонники заблуждения!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А тем, кто не уверовал, (Он) скажет: "Разве знамений Наших не читали
- И удавляющие яства, И мучительные кары.
- Она им указала (на младенца, Как бы ища ответа у него); Они
- И утверждает Истину Аллах СловЕсами Своими, Хотя и ненавистно это тем, кто
- Творящим зло воздастся злом По соответствию ему, Бесчестие покроет их, И пред
- Вели упасть на нас кусочку неба, Если ты правду говоришь!"
- Они тебя о винах и азартных играх вопрошают. Скажи: "В них грех
- Ведь при втором явлении его (Пророк), поистине, его уж видел
- Еще до них считали ложью (Судный День) И люди Нуха, И обитатели
- А сколько разных поколений Мы погубили прежде них! (В конце пути) они
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Мухаммад с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Мухаммад продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Мухаммад В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

