сура Аль-Хашр Аят 15 , русский перевод значения аята.
﴿كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الحشر: 15]
Подобно тем, кто был до них, Они уже вкусили (в жизни ближней) Своих деяний вредный плод, - И им - жестокая расплата!
Сура Аль-Хашр ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Иудеи "бану ан-Надир" подобны неуверовавшим, которые были до них недавно: они вкусили мучительное наказание в этой жизни за то, что они не уверовали и нарушили свои обеты, а в будущей жизни им уготованы муки ещё страшнее.
Перевод Эльмира Кулиева
Они подобны своим недавним предшественникам, которые вкусили пагубность своих деяний и которым уготованы мучительные страдания.
Толкование ас-Саади
Они подобны неверующим курейшитам, в глазах которых сатана приукрасил их деяния, а затем ничем не помог им. А ведь он обещал им: «Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству». Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: «Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите» (8:48). Курейшитов обольстило их численность и сила, но все это ни принесло им успеха и не избавило их от Божьей кары. Доблестно и кичливо они направлялись на сражение при Бадре, считая, что сумеют одолеть посланника Аллаха и верующих. Однако Аллах даровал победу Своему пророку и верующим: они порубили старейшин и вождей неверующих и захватили в плен многих из них. А остальные язычники смогли спастись лишь бегством. Так они вкусили пагубность своих деяний и тяжкие последствия своего распутства и многобожия. Таков их удел в этой жизни, а в будущей им уготована мучительная кара.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Сказал Аллах: "Я внял твоей молитве. Держитесь оба правого пути. Не следуйте
- Увещевай твою ближайшую родню,
- К Владыке своему в раскаянии обратитесь, Ему (Единому) предайтесь до того, Как
- Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом). А
- И если ты повысишь голос, (Пользы от этого не будет), - Ему
- Вы только (можете) смотреть,
- Иль они скажут: "Он его измыслил?" Скажи: "Если измыслил я его, То
- И пусть поднимутся средь вас те люди, Что призовут к добру, и
- Она сказала: "Горе мне! Мне ли рожать, когда я и сама стара,
- Но если их коснется как-нибудь Всего лишь дуновенье Божьей кары, Они воскликнут:
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хашр с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хашр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хашр В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.