сура Аль-Фаджр Аят 15 , русский перевод значения аята.
﴿فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ﴾
[ الفجر: 15]
Когда, испытывая человека, Бог осыпает благоденствием его, Глаголет человек надменно: "Господь почтил меня Своим благоволеньем".
Сура Аль-Фаджр ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Человек же, когда Господь, подвергая его испытанию, почтит его и одарит богатством, достоинством и властью, прельщаясь этим, говорит: "Господь мой почтил меня и одарил этими благами, потому что я достоин их".
Перевод Эльмира Кулиева
Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (Святая) Книга, Стихи которой разъяснены, - Коран арабский Для людей, которые внимают,
- [И навлекли они гнев Божий на себя] Тем, что нарушили завет свой,
- Алеф - Лям - Мим - Ра. Сие - знамения (Священной) Книги,
- О вы, кто верует! Вы призовите к памяти Господню милость вам, Когда
- Поистине, Аллах заповедАет Доверенную кладь владельцам возвращать. Когда ж придется вам судить
- А если меж супружескою парой Вы опасаетесь разрыва, То призовите двух судей
- И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить.
- А притча (Господа) о Скверном Слове: Оно как древо скверное, Что исторгает
- Поистине, для мусульман и мусульманок, Уверовавших женщин и мужчин, (Душою всей) предавшихся
- Мы даровали ему блага в этой жизни, А в будущей - ему
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Фаджр с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Фаджр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Фаджр В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.