сура Аль-Анкабут Аят 16 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ العنكبوت: 16]
(Послали) Ибрахима (Мы к его народу), И он сказал народу своему: "Аллаху поклоняйтесь! (В деяниях своих) страшитесь Его гнева. Сие есть лучшее для вас, Если еще в вас живо разуменье.
Сура Аль-Анкабут ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Напомни (о посланник!) притчу об Ибрахиме, когда он призвал свою общину к единобожию, вере в Аллаха и к поклонению Ему и наставлял их на то, что вера в Аллаха лучше для них, чем неверие, если они знают и разумеют.
Перевод Эльмира Кулиева
А вот Ибрахим (Авраам) сказал своему народу: «Поклоняйтесь Аллаху и бойтесь Его! Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.
Толкование ас-Саади
Всевышний поведал о пророческой миссии Своего возлюбленного Ибрахима. Господь отправил его проповедовать среди своего народа, и святой пророк сказал: «Искренне поклоняйтесь одному Аллаху и выполняйте Его повеления надлежащим образом! Опасайтесь гнева Божьего и не совершайте грехов, дабы не постигло вас мучительное наказание. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Поклонение одному Аллаху и богобоязненность принесут вам гораздо больше пользы, чем все остальное». Сравнительная степень, использованная в этом кораническом откровении, имеет значение превосходной степени, потому что в нем не упоминается, что именно сравнивается с поклонением Аллаху и богобоязненностью. Воистину, отказ от поклонения одному Аллаху и богобоязненности не приносит человеку никакой пользы, потому что только благодаря приверженности единобожию и набожности можно обрести счастье как при жизни на земле, так и после смерти. Любые блага на земле и в Последней жизни являются результатом этих прекрасных качеств. Что же мешает людям уразуметь эту истину, задуматься над своим бытием и отдать предпочтение тому, что действительно заслуживает предпочтения? После повеления исповедовать единобожие и набожность пророк Ибрахим запретил своим соплеменникам поклоняться идолам, которые имеют множество недостатков и не заслуживают обожествления. Он сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Он сводит Повеление Свое с небес на землю, И, (воплотившись на земле),
- И говорят неверные: "Все это - только ложь, что он измыслил, И
- Скажи: "Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен
- Кто следует прямым путем, Тот им идет себе на благо. Кто в
- От Нашей милости ему Мы даровали Брата Харуна как пророка.
- А лишь дорогой в Ад пойдет, Где пребывать ему навечно, И это
- А если кто-нибудь из многобожцев убежища попросит у тебя, То дай ему
- Прикроет их (деревьев) тень; В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских)
- Столь омерзительный, Что проглотить его великой мукой будет; К нему со всех
- Чтоб никого, кроме Аллаха, вы не чтили. Я от Него, поистине, к
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Анкабут с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Анкабут продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анкабут В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.