сура Аш-Шура Аят 17 , русский перевод значения аята.
﴿اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ﴾
[ الشورى: 17]
Аллах есть Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал И с ней - Весы (для замерения Добра и Зла), Что может вразумить тебя, Что Час, возможно, близок!
Сура Аш-Шура ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Аллах - Тот, кто ниспослал Мухаммаду и посланникам, бывшим до него, Писания. Все эти Писания содержат истину и справедливость. Почем тебе знать, может быть, Судный час близок, а тебе это неведомо!
Перевод Эльмира Кулиева
Аллах - Тот, Кто ниспослал Писание с истиной и Весы. Откуда тебе знать, возможно, Час близок!
Толкование ас-Саади
После того как Всевышний сообщил, что Его доводы предельно ясны и убедительны для каждого, кто способен делать добро, Он упомянул о самом главном из этих доводов. Более того, можно сказать, что из этого довода исходят все остальные аргументы, свидетельствующие об истинности ислама. Всевышний возвестил о том, что ниспослал Писание и Весы. Писание - это Величественный Коран, который ниспослан с истиной и заключает в себе сущую истину, не позволяющую людям ничуть усомниться в ней. Он преисполнен ясных знамений и неопровержимых доводов, из которых складываются божественное учение и религиозные убеждения. Коран затрагивает самые существенные вопросы и излагает их самым прекрасным образом. А что касается Весов, то под ними подразумевается справедливый и разумный подход к вещам. Сюда также относятся знамения, которые Аллах показывает Своим рабам по свету и в них самих, случайности и закономерности, религиозно-правовые суждения, предписания и мудрости. Эти ниспосланные Всевышним Весы заставляют разумного человека уверовать в Него и дать справедливую оценку тем или иным поступкам, убеждают его в правдивости всего, о чем сообщил Аллах и что проповедовали Его посланники, помогают ему осознать, что все так называемые доводы, аргументы и доказательства, несовместимые с Писанием и здравым смыслом, в действительности лживы и противоречивы: их ствол прогнил, а ветви иссохли. Разумный человек осознает это, когда размышляет над существующими учениями и их смыслом. Ему удается отличить истину ото лжи, а веский аргумент - от сомнительного. А тот, кто обольстился приукрашенными словами и лживыми изречениями, не в состоянии узреть истинной сути вещей. Ему безразлично, что отвергать, а с чем соглашаться, и он не может идти прямым путем. Затем Всевышний пригрозил тем, кто отрицает Судный день и торопит его наступление. А ведь этот день может оказаться очень близок. Ни одно творение не ведает о том, когда он наступит и как долго его придется ожидать. Поэтому ожидать его наступления и страшиться его последствий следует во все времена.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Со всех сторон благоприятствовать им будут Прекрасны юноши, что чистотой своей Подобны
- И караваном путники пришли И соглядателя (воды) послали. Он опустил ведро (свое
- И в День, Когда неверные предстанут пред Огнем, (Им прозвучит): "Вы расточали
- А также в знак того, чего не зрите вы!
- Нет ни единого селения, которое Мы не погубим Иль не подвергнем жесточайшей
- В тот День, Когда земля заменится другою, Другими станут небеса, - Они
- И тут он пред его глазами Знаменье величайшее представил,
- (И вспомните, как) Муса народу своему сказал: "О мой народ! Вы вспомните
- И они скажут: "Что случилось с нами, Что мы не видим тех,
- И что ж! Труднее было вас создать Или небесный свод (построить)?
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аш-Шура с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аш-Шура продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аш-Шура В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

