сура Аль-Бакара Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ﴾
[ البقرة: 18]
(И вот теперь), глухи, немы и слепы, Они не возвратятся (к Богу).
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Глухие, немые и слепые по отношению к Свету Аллаха и Его Истине, они не могут возвратиться с пути греха на прямой путь, указанный Аллахом.
Перевод Эльмира Кулиева
Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.
Толкование ас-Саади
Лицемеры глухи ко всему, что приносит добро, безмолвны, когда речь заходит о нем, и слепы по отношению к истине. Им не суждено вернуться на прямой путь, потому что они познали истину и сознательно отвернулись от нее. Они отличаются от тех, кто отказывается от истины по причине своего невежества или заблуждения. Такие люди не понимают того, что совершают, и имеют больше шансов вернуться на прямой путь.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (Сравни ли) тот, Кому украсил (Сатана) его деянье злое И он таким
- Аллах есть Тот, Кто немощным (в младенчестве) творит вас, А вслед за
- За беззаконье тех, кто следует иудаизму, Мы запретили им благую снедь, Что
- Ты обратил внимание на тех, Кто величается хвастливо? Но нет! Один Господь
- Но кто проступок совершит иль грех Потом же обвинит в них тех,
- И даровали бы Мы им Великую награду от Себя
- Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют
- На них пролили Мы дождем (Из серы, о'гня и каменьев), И был
- Кто, истинно, пред Господом своим В благоговейном страхе пребывает,
- То мы бы стали верными служителями Бога.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

