сура Аль-Кахф Аят 2 , русский перевод значения аята.
﴿قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا﴾
[ الكهف: 2]
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им - прекрасная награда
Сура Аль-Кахф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Коран содержит прямые назидания, предупреждает неверных о тяжёлом наказании Аллаха и возвещает верующим, творящим добро, о прекрасной, щедрой награде -
Перевод Эльмира Кулиева
и сделал его правильным, чтобы предостеречь неверующих от тяжких мучений от Него и сообщить верующим, совершающим праведные деяния, благую весть о том, что им уготована прекрасная награда,
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Нет ни одной (души), Которая в приход его не верит, -
- Скажи: "Открыто мне, что джиннов сонм, Услышав чтение, сказали: "Поистине, мы дивный
- Поистине, различны ваши устремленья!
- Иль есть у них другие боги, Кто учредил для них в религии
- Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить,
- Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, Чтоб не могли они приблизиться
- И ты нам мстишь всего лишь потому, Что мы уверовали (всей душой)
- О да! Кто искренне к Аллаху лик свой обратил, Кто делает добро
- Пусть обладатели Евангелия судят по тому, Что в нем Аллах им ниспослал,
- Ведь те, кто верует, - в едином братстве, А потому - мирите
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Кахф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Кахф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Кахф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.