сура Аль-Хашр Аят 2 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Хашр Аят 2 (Al-Hashr - الحشر).
  
   

﴿هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ﴾
[ الحشر: 2]

(Валерия Михайловна Порохова)

Он - Тот, Кто из жилищ изгнал неверных Из обладателей (Господней) Книги При первом их переселенье. И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить. Аллах же их настиг с таких сторон, О коих не было у них расчета никакого, В сердца их чувство ужаса вселив. И уничтожили они свои дома Руками собственными и руками верных. Возьмите ж это в назидание себе Все те, кто (в сущность) зрить (способен)!

Сура Аль-Хашр Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Он - Тот, кто вывел тех из обладателей Писания, кто не уверовал - иудеи бану ан-Надир -, из их жилищ при первом их изгнании с Аравийского полуострова. А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах наказал их оттуда, откуда они не ожидали, и вселил в их сердца сильный страх. Они разрушают свои дома собственными руками, чтобы они стали непригодными для жилья, и руками верующих, которые хотели уничтожить их крепости. Пусть то, что постигло "бану ан-Надир" будет назиданием для вас, о обладающие здравым разумом!


Перевод Эльмира Кулиева


Он - Тот, Кто изгнал неверующих людей Писания из их жилищ при первом сборе. Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не предполагали, и бросил в их сердца страх. Они разрушают свои дома собственными руками и руками верующих. Прислушайтесь же к назиданию, о обладающие зрением!


Толкование ас-Саади


Он даровал победу Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, над неверующими людьми Писания и изгнал племя Надыр из облюбованных ими жилищ и мест за их вероломство и измену. Иудеи собрались и покинули Медину, но это было лишь первым сбором и изгнанием из тех, что им предстояло пережить при жизни Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Кораническое откровение указывало на то, что и в будущем иудеев ожидали сборы и изгнания. И это предсказание сбылось, когда сначала Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал иудеев из Хейбара, а затем Умар б. аль-Хаттаб велел оставшимся иудеям покинуть земли этого поселения. О мусульмане! Вы даже не предполагали, что они уйдут из родных домов, потому что иудейские поселения были хорошо укреплены и неприступны, да и сами иудеи за крепостными стенами были довольно сильны. Они надеялись, что крепости защитят их от Аллаха, и полагались на собственную мощь. Они были обольщены собой и считали, что никто не сможет одолеть их. Но Аллах всемогущ и способен одолеть любое воинство. Ни крепости, ни башни не способны защитить людей от Него. В такой борьбе ни мощь, ни оборона не могут принести никакой пользы. Всевышний Аллах настиг их оттуда, откуда они и не ожидали, и поселил в их сердцах страх. Страх и ужас - это величайшее оружие Аллаха, которое нельзя одолеть ни числом, ни умением, ни мощью, ни силой. Иудеи предполагали, что брешью в их обороне могут стать крепости, за которыми они чувствовали себя спокойно. Всякий же, кто полагается на что-либо, помимо Аллаха, непременно лишится поддержки Господа. И всякий, кто предается кому-либо, помимо Аллаха, лишь взваливает на свои плечи тяжелое бремя. Поэтому удар с небес поразил самое уязвимое место иудеев - их сердца. А ведь именно сердца являются местом, где покоятся стойкость и терпение, упадок духа и слабость. И вот развеялись мощь и сила иудеев, а их место заняли слабость, отчаяние и трусость, от которых они уже не могли избавиться. Именно это стало причиной их поражения. Иудеи сами разрушали свои дома и подстрекали к этому верующих. Они поступали так, потому что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позволил им взять с собой лишь то, что смогут унести верблюды. Тогда они решили поломать крыши своих домов, которые некогда берегли и которыми любовались, и стали подстрекать верующих к тому, чтобы они тоже разрушали их дома и крепости. Они сами были виноваты в своем несчастии и вредили только самим себе. В этом назидание для всех, кто обладает проницательным умом и здравым рассудком. Описанное выше событие наглядно свидетельствует о том, как Аллах поступает с противниками истины и рабами низменных страстей. Могущество не принесло пользы иудеям, а укрепления не сумели защитить их, когда Всевышний Аллах подверг их наказанию за содеянные грехи. Однако смысл этого назидания очень велик и не ограничивается конкретным случаем. Обсуждаемое нами откровение подразумевает повеление размышлять над этим назиданием, а следовательно, проводить аналогию между схожими фактами, задумываться над вытекающими из них законами и размышлять над их смыслом и мудростью. Благодаря этому совершенствуется человеческий ум, развивается сознание, усиливается вера и достигается подлинное представление о сути вещей. Затем Всевышний Аллах поведал о том, что иудеи не получили сполна должного наказания и что их страдания были облегчены.

Послушайте Аят 2 суры Аль-Хашр

هو الذي أخرج الذين كفروا من أهل الكتاب من ديارهم لأول الحشر ما ظننتم أن يخرجوا وظنوا أنهم مانعتهم حصونهم من الله فأتاهم الله من حيث لم يحتسبوا وقذف في قلوبهم الرعب يخربون بيوتهم بأيديهم وأيدي المؤمنين فاعتبروا ياأولي الأبصار

سورة: الحشر - آية: ( 2 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 545 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. О вы, кто верует! Свое добро на тщЕту меж собой не расточайте,
  2. Но горе тем, кто пишет Книгу своими (скверными) руками, (Господень смысл искажая),
  3. О да! Кто искренне к Аллаху лик свой обратил, Кто делает добро
  4. Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Не затевайте споров меж собой, А
  5. Чтоб жизнь вернуть земле, которая мертва, И чтобы ею напоить обильно То,
  6. И об убитых на пути Господнем Не говорите, что они мертвы. Нет!
  7. Чтоб неустанно славить нам Тебя
  8. Потом одна из этих (двух девиц) Пришла к нему стыдливою походкой И
  9. То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех,
  10. Они, поистине, считают его ложью. Но скоро им предстанет весть о том,

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Хашр с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Хашр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хашр В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Хашр Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Хашр Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Хашр Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Хашр Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Хашр Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Хашр Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Хашр Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Хашр Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Хашр Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Хашр Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Хашр Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Хашр Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Хашр Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Хашр Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Хашр Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой