сура Аль-Калям Аят 2 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Калям Аят 2 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴾
[ القلم: 2]

(Валерия Михайловна Порохова)

По милости Владыки твоего Ты, (Мухаммад), неодержим

Сура Аль-Калям Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Клянусь каламом, которым пишут ангелы и другие, и тем, что они пишут из благого и доброго! Ты по милости Аллаха, сделавшего тебя пророком, не слабоумен и не легкомыслен в суждении,


Перевод Эльмира Кулиева


Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.


Толкование ас-Саади


Эти обвинения были лживыми, потому что по Своей милости Аллах даровал Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, совершенный ум и наделил его мудростью мысли и красноречием. А учение, которое он проповедовал, и по сей день является лучшим из того, что когда-либо изучали и записывали люди. Это и есть подлинное счастье в этом мире, которое досталось посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Всевышний поведал о его счастливой доле в Последней жизни и сказал:

Послушайте Аят 2 суры Аль-Калям

ما أنت بنعمة ربك بمجنون

سورة: القلم - آية: ( 2 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 564 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Аллах (заставил) нечестивых повернуть назад Вместе со всей их злобою и гневом.
  2. Аллах запрета не дает Вам доброту и справедливость проявлять К тем людям,
  3. Самодостаточен Господь твой В Своем богатстве (естества), Хранитель милости (безмерной). И будь
  4. Но два благочестивых среди них, На коих милость Божья снизошла, Сказали: "Войдите
  5. А тех, которые сочли знаменья Наши ложью, Коснется наказание за то, что
  6. Который говорил обычно: "Ужель ты из числа таких, Кто истиной (Послание) считает?
  7. Потупленными будут взоры их, Позор их (с головы до ног) покроет. А
  8. Он знает то, что было прежде них, И то, что после них
  9. Вот такова Господня щедрость, - Довольно для Него, что все Он знает!
  10. Ведь, истинно, он лицезрел его на ясном горизонте,

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Калям с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Калям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Калям В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Калям Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Калям Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Калям Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Калям Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Калям Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Калям Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Калям Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Калям Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Калям Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Калям Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Калям Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Калям Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Калям Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Калям Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Калям Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, August 8, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.