сура Аль-Маида Аят 25 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 25 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ﴾
[ المائدة: 25]

(Валерия Михайловна Порохова)

И он сказал: "О мой Владыка! Я властен только над собой и братом. Так отдели же нас От этого распутного народа!"

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Тогда Муса обратился к Богу, говоря: "О Господи! Я властен только над собой и моим братом. Суди Сам Своей справедливостью между нами и этими упорствующими отступниками, которые не повинуются Тебе!"


Перевод Эльмира Кулиева


Он сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Разлучи же нас с (или рассуди между нами и) нечестивыми людьми».


Толкование ас-Саади


Когда пророк Муса увидел упрямство своих соплеменников, он воскликнул: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Они не хотят сражаться с ними, и я не могу заставить их. Разлучи же нас с этим нечестивым народом и рассуди нас, подвергнув их наказанию, которое соответствует Твоей божественной мудрости». Из этого следует, что слова израильтян были тяжким грехом и привели их к грехопадению и нечестию.

Послушайте Аят 25 суры Аль-Маида

قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم الفاسقين

سورة: المائدة - آية: ( 25 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 112 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Когда даем Мы человеку Вкус Нашей милости познать После того, как зло
  2. Кто колыбелью постелил вам землю, По ней для вас дороги проложил, Чтоб
  3. Неужто люди этих городов Уверились (в своей гордыне так, Что думали), что
  4. Когда ты видишь тех, Кто словоблудит о знаменьях Наших, Ты удались от
  5. Опередившими других (в принятии ислама) были те, Кто первыми, (оставив свой очаг),
  6. Которые никто не ест, - Помимо тех, кто во грехе.
  7. А есть и те, кто говорит: "Владыка наш! Даруй добро нам в
  8. О (Мухаммад)! Посланник (Мой)! Пусть не печалят тебя те, Которые к неверию
  9. В котором пребывать им вечно. Там покровителя им не найти, Помощника им
  10. Они ответили: "Нам все равно - ты будешь нас увещевать Или не

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 26, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.