сура Аль-Бакара Аят 283 , русский перевод значения аята.
﴿۞ وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 283]
А коль в пути вы и писца не можете найти, Вам надлежит давать залог. И кто из вас в залог доверил вещь другому, То тот, кому доверена она, Залог сей в целости вернуть обязан. И пусть страшится своего Владыку И никаких свидетельств не таит, - Ведь у того, кто (с умыслом) утаивает их, Разъедено грехами сердце, - Аллах ведь знает все, что делаете вы.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Если вы находитесь в пути и нет писца, чтобы написать расписку о долге, то кредитор берёт у должника залог как гарантию. Если человек доверяет что-то другому человеку, полагаясь на его честность, то тот при первом требовании должен вернуть доверенное. Он должен думать об Аллахе, сохранять сильную веру в своём сердце и бояться Аллаха, моля Его, чтобы не иссякло Его благо к нему в здешней жизни и в последующей жизни. Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. Тот, кто скрывает свидетельства, - грешник, с нечистым сердцем. Поистине, Аллах знает то, что вы делаете, и наградит или накажет вас по вашим делам.
Перевод Эльмира Кулиева
Если вы окажетесь в поездке и не найдете писаря, то назначьте залог, который можно получить в руки. Но если один из вас доверяет другому, то пусть тот, кому доверено, вернет доверенное ему и убоится Аллаха, своего Господа. Не скрывайте свидетельства. А у тех, кто скрывает его, сердце поражено грехом. Аллаху известно о том, что вы совершаете.
Толкование ас-Саади
Из этого аята можно сделать много полезных выводов. 1. При заключении сделок и договоров разрешается брать залог и требовать гарантии, которые позволят рабу получить то, что ему полагается, независимо от того, являются стороны праведниками или грешниками, заслуживающими доверия людьми или вероломными мошенниками. Подобные гарантии позволяют людям сохранить свои права и предотвращают споры. 2. Самым лучшим залогом является тот, который можно взять. Однако это не означает, что залог недействителен, если его нельзя взять и унести. Упомянув о залоге, который можно получить на руки, Всевышний Аллах разъяснил, что если залог можно получить в руки, то он является надежной гарантией сохранения прав человека, если же его невозможно получить в руки, то такая гарантия несовершенна. 3. Предписание назначать залог, который можно получить в руки, свидетельствует о том, что если между закладчиком и берущим заклад возникают разногласия относительно размера долга и заклада, то окончательное слово остается за берущим заклад, потому что он имеет больше прав и потому что заклад является гарантией его прав. И если его слово не будет окончательным, то сохранение его прав не будет гарантировано в отсутствие писца и свидетелей. 4. Если стороны доверяют друг другу, то им разрешается заключать договора без гарантий, защищающих их права, и без свидетелей. Однако при таких обстоятельствах они должны надлежащим образом бояться Аллаха, поскольку в противном случае человек может лишиться того, что он должен получить. Именно поэтому при таких обстоятельствах Аллах велел тем, кто несет материальную ответственность, бояться Его и полностью возвращать вверенное ему на хранение имущество. 5. Если один человек доверяет другому свое имущество, то он оказывает ему великую честь, признавая его набожность и верность, и поэтому лицо, несущее материальную ответственность, должно полностью вернуть вверенное ему на хранение имущество по двум причинам: чтобы выполнить свои обязанности перед Аллахом, который повелел поступать так, и чтобы выполнить свои обязанности перед тем, кто оказал ему доверие и отдал ему на хранение свою собственность. 6. Шариат категорически запрещает скрывать свидетельство, и если, несмотря на это, человек поступает так, то его сердце - важнейший орган в организме - поражено грехом. Это объясняется тем, что сокрытие истинного свидетельства подобно лживому свидетельству и приводит к ущемлению прав людей и нарушению взаимоотношений между ними. И если человек совершает подобный грех, то он несет ответственность за свой проступок и проступок того, кто несет материальную ответственность перед другой стороной. 7. Следует отметить, что брать залог разрешается как во время поездки, так и на постоянном местожительстве. Однако в обсуждаемом нами аяте упоминается залог только во время поездки, потому что при таких обстоятельствах люди обычно не могут найти писца и свидетелей и прибегают к назначению залога. В завершении этого аята Аллах напомнил о том, что Ему доподлинно известно обо всех деяниях рабов, дабы вдохновить людей на заключение достойных сделок и уберечь их от дурных сделок.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А прежде этого Мы сотворили джиннов из палящего огня.
- Кто верой Ибрахима может пренебречь, Помимо тех, чьи души одолела скверна? Его
- Поэтому отвергни тех, Кто отвращается от Наших наставлений И тешит себя жизнью
- И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался.
- Служите вы, опричь Него, кому хотите". Скажи: "В убытке будут те, Кто
- Но Фараон сказал: "В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на
- И будет сказано: "Собрать всех нечестивых и собратьев их И все, чему
- Те, для которых Мы послали Книгу, Читают ее чтением достойным, - Они
- К таким же, кто доставит зло, Но после этого покается, уверовав (в
- И, несомненно, будут лицемеры В самой исподней глубине Огня, И не найти
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.