сура Аль-Исра Аят 99 , русский перевод значения аята.
﴿۞ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلَّا كُفُورًا﴾
[ الإسراء: 99]
Ужель они не видят, что Аллах, Кто создал небеса и землю, Способен сотворить подобных им? Он им назначил срок, в котором нет сомненья, - И все ж неверные отвергли все, Кроме (упорного) неверия (в Аллаха).
Сура Аль-Исра ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели они не видят и не знают, что Аллах, который сотворил небеса и землю в их величии и великолепии, способен сотворить подобных им и джиннам? Неужели Тот, кто может это сделать, не сможет воскресить их? Ведь это проще! Аллах назначил День воскресения, в котором нет сомнения, - это День Суда. Но неверующие грешники отвергают всё и упорно не верят в Аллаха, и не признательны Ему даже после того, как им было представлено это доказательство.
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели они не видят, что Аллах, сотворивший небеса и землю, способен создать подобных им? Он установил для них срок, в котором нет сомнения, но беззаконники отвергают все, кроме неверия.
Толкование ас-Саади
Сотворение небес и земли является гораздо более весомым деянием, нежели сотворение человека. Разве Аллах, Который сотворил небеса и землю, не способен сотворить нечто, подобное людям? Воистину, Он способен на это. Он установил для людей срок, в котором нет сомнения. И если бы не это установление, то Он подверг бы грешников наказанию сразу после того, как им приведут неопровержимые доказательства о правдивости воскрешения. И, несмотря на эти доказательства, грешники продолжают творить беззаконие и измышлять ложь.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Смотри, чему они тебя уподобляют! Они сошли с Господнего пути И обрести
- И не удерживайте от людей того, Что им принадлежит по праву, И
- Там, лежа в благости, Они укажут (им подать) обильные плоды и разное
- Не надо верным выступать (в поход) всем сразу. Пусть лучше бы составился
- Мы их поставили вождями, Ведущими (людей) по Нашим повеленьям. И им внушением
- И чтоб Аллах помог могучей помощью тебе.
- Он тайным зовом к Господу воззвал
- (Скажи): "Мне Богу града этого Повелено служить и поклоняться, Кто осенил его
- Алеф - Лям - Ра. Сие - Писание, в котором Утверждены знамения
- Ужель не видишь ты, Как поступил Господь с народом Ад
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Исра с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Исра продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Исра В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

