сура Аль-Камар Аят 3 , русский перевод значения аята.
﴿وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ﴾
[ القمر: 3]
И ложью нарекли они (предупрежденье) И предались своим страстям, Не зная то, что всяко дело Назначенный черед имеет.
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они отвергли посланников и последовали за тем, что им разукрасили их низменные желания и прихоти, а каждое дело обязательно имеет назначенный конец.
Перевод Эльмира Кулиева
Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
Толкование ас-Саади
Этот аят похож на слова Всевышнего: «Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям» (28:50). Если бы они стремились встать на прямой путь, то непременно бы уверовали и последовали за Мухаммадом, потому что Аллах подтвердил его правдивость многочисленными знамениями и доказательствами, из которых им стали ясны требования Господа и цели Его религии. Каждый поступок имеет свой исход. Ни одно начинание до сих пор не получило своего завершения, но ни одно начинание не останется незавершенным. Праведник непременно попадет в Райские сады, где его ожидают прощение и благосклонность Аллаха. А неверующий попадет под гнев Аллаха и вечно пребудет в пучинах мук и страданий.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Запрет не налагайте На все то доброе, что
- О нет! - сказал (Аллах). - Идите оба к ним с знаменьями
- Как объяснить тебе, что значит "в ночь идущий"?
- А почитание других богов, кроме Аллаха, Свело ее (с Господнего пути), -
- А тем, кто следует иудаизму, Мы запретили то, О чем тебе поведали
- О вы, кто верует! Ведь многобожники, поистине, нечисты. И пусть они не
- Не прорицателя, - О, как же мало вас увещевают! -
- Когда им говорят: "Придите! Посланник Бога возмолИт прощения за вас", Воротят головы
- Так твой Господь избрать тебя намерен: Тебя научит толковать события и сны
- О вы, кто верует! Коль станете прислушиваться к тем, Которые не веруют
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.