сура Аль-Мутаффифин Аят 3 , русский перевод значения аята.
﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾
[ المطففين: 3]
А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!
Сура Аль-Мутаффифин ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
Перевод Эльмира Кулиева
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
Толкование ас-Саади
Это - предвещание мучений и кары для людей, которых Аллах охарактеризовал в этой суре. Когда они приобретают нечто, то берут полагающийся им товар сполна, без недостачи. Когда же они отдают мерой или весом то, что должны другим людям, то недодают им товар, обманывая покупателей на мерке или на весах. Это является хищением чужого имущества и несправедливостью по отношению к людям. Если же эта угроза обращена к тем, кто обманывает людей на мерке и весах, то она в еще большей степени касается тех, кто похищает чужое имущество посредством насилия и грабежа. Этот благородный аят призывает мусульман выполнять все материальные и прочие обязанности перед людьми. Выполнять их человек должен так же добросовестно, как он берет от других то, что принадлежит ему. Это также относится к контрактам и договорам, поскольку, согласно сложившейся традиции, каждая из препирающихся сторон отстаивает свое имущество на основании контракта. Поэтому каждый обязан разъяснять своему партнеру те из его прав, которые ему остаются неясны, и заботиться о соблюдении его прав также, как он заботится о соблюдении своих собственных. Так справедливого человека можно отличить от несправедливого и пристрастного, скромного - от высокомерного, а мыслящего - от неразумного. Да наставит нас Аллах во всех делах! Затем Всевышний пригрозил обвешивающим и выразил удивление их положению и упорству:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать.
- И жены, получившие развод, Пусть выждут время трех регулов, И им запрещено
- Но твой Господь - Владыка милосердия и (все)прощенья. И если б Он
- Сие есть правый путь. Для тех же, кто не верует в знамения
- Для тех же, кто Владыки своего страшится, Чертоги горные воздвигнуты рядами вверх,
- Ступайте оба к Фараону - Ведь все пределы преступил он, -
- Укрылись отроки в пещере и сказали: "Господь наш, ниспошли нам милосердие Твое!
- А в тех, кто правый путь избрал, Бог увеличит правоту И одарит
- О вы, кто верует! Если найдутся среди вас такие, Кто отречется от
- Да будет Ильйасину мир во всех мирах!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Мутаффифин с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Мутаффифин продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Мутаффифин В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.