сура Аль-Араф Аят 30 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Араф Аят 30 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ﴾
[ الأعراف: 30]

(Валерия Михайловна Порохова)

Одних направил Он, Уделом же других осталось заблужденье За то, что в покровители себе Вместо Него шайтанов взяли, А думают, что следуют прямой стезей.

Сура Аль-Араф Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


В Судный день люди разделятся на две части: одна часть людей имела счастье, по велению Аллаха, идти по пути истины, совершая добрые деяния; другая часть людей оказалась в заблуждении, избрав ложный путь, - путь неверия и неповиновения Аллаху. Эти заблудившиеся взяли шайтанов своими покровителями вместо Аллаха и последовали за ними. Они думали, что правильно поступают и идут по прямому пути - до такой степени их обольстил шайтан.


Перевод Эльмира Кулиева


Он одних наставил на прямой путь, а другим заслуженно предписал заблуждение. Они сочли дьяволов своими покровителями и помощниками вместо Аллаха и полагают, что следуют прямым путем.


Толкование ас-Саади


Аллах одних людей наставляет на прямой путь, помогая им совершать соответствующие деяния и устраняя препятствия на их пути, а других вводит в заблуждение, поскольку они совершают поступки, обрекающие их на заблуждение и погибель. Они признают дьяволов своими покровителями вместо Него, а ведь всякий, кто поступает так, непременно окажется в явном заблуждении. Они сами отказываются от покровительства Милостивого и отдают предпочтение покровительству сатаны. По этой причине они лишаются Божьей поддержки. Он вверяет их судьбы в их собственные руки, и они оказываются в огромном убытке. Но, несмотря на это, они полагают, что следуют прямым путем, ведь мир уже перевернулся в их глазах, и они решили, что истина является ложью, а ложь - истиной. Эти коранические откровения свидетельствуют о том, что религиозные повеления и запреты подчинены божественной мудрости и служат интересам рабов. Всевышний сообщил, что Он никогда не приказывает совершать мерзкие поступки, противоречащие здравому смыслу, поскольку Он повелевает блюсти справедливость и быть искренним. Они также свидетельствуют о том, что человек встает на прямой путь только по милости Аллаха и впадает в заблуждение только тогда, когда Он лишает его Своей поддержки. А происходит это, когда человек по своему невежеству признает сатану своим покровителем и совершает поступки, обрекающие его на заблуждение. Они также свидетельствуют о том, что если заблудший человек считает, что следует прямым путем, то это не оправдывает его, поскольку он имеет возможность встать на прямой путь, но не делает этого. А его убежденность в собственной правоте является следствием его несправедливости, потому что он сам отказывается искать прямой путь.

Послушайте Аят 30 суры Аль-Араф

فريقا هدى وفريقا حق عليهم الضلالة إنهم اتخذوا الشياطين أولياء من دون الله ويحسبون أنهم مهتدون

سورة: الأعراف - آية: ( 30 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 153 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят
  2. Скажи: "Всего лишь человек я, вам подобный. Открыто мне внушением, Что наш
  3. Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)?
  4. В домах своих покойно пребывайте И не кичитесь украшеньями невежества времен, Творите
  5. Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища -
  6. Хотя они предстанут друг пред другом. И пожелает грешник (Искупить свои грехи)
  7. Мы не давали Книги им, Которые они бы изучали, И увещателя к
  8. И если (там) они терпение проявят, Огонь убежищем им станет. Но если
  9. Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
  10. (А праведным), что Господа страшились, скажут: "Что вам Господь ваш ниспослал?" Они

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Араф Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Араф Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Араф Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Араф Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Араф Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Араф Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Араф Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Араф Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Араф Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Араф Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Араф Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Араф Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Араф Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Араф Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Араф Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.