сура Ас-Саффат Аят 34 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾
[ الصافات: 34]
Так поступаем с грешниками Мы.
Сура Ас-Саффат ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Так Мы поступаем с грешниками: подвергаем наказанию тех, кто не уверовал в Истину Аллаха, вершил грехи и был многобожником.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, так Мы поступаем с грешниками.
Толкование ас-Саади
Речь идет о Судном дне, когда все грешники будут вкушать мучительное наказание, и тяжесть страданий каждого грешника будет зависеть от тяжести его грехов. Вот так Аллах поступает с грешниками! В своей земной жизни они вместе увязали в неверии, и поэтому в Последней жизни они будут вместе разделять страдания. Их грехи и злодеяния переходили все границы дозволенного.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью).
- И не должны вы быть похожими на тех, Что разделились меж собой
- А ведь до этого Йусуф к вам с ясными знаменьями пришел, Но
- И если вы на путь прямой зовете их, Они и слушать не
- Скажи: "Господь мой повелел вам справедливость, И обращайте свои лица лишь к
- Служи (всем сердцем) Богу твоему, Пока не подойдет тот несомненный (Час, Что
- Не убегайте! Возвращайтесь к тем (дарам), Что были в изобилии даны вам;
- (Святая) Книга, Стихи которой разъяснены, - Коран арабский Для людей, которые внимают,
- Ведь кто отчаиваться (смеет) в милости Господней, Помимо тех, кто был сведен
- И это - те, на чьи сердца, глаза и уши Наложена печать
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ас-Саффат с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ас-Саффат продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ас-Саффат В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.