сура Ас-Саффат Аят 34 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ﴾
[ الصافات: 34]
Так поступаем с грешниками Мы.
Сура Ас-Саффат ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Так Мы поступаем с грешниками: подвергаем наказанию тех, кто не уверовал в Истину Аллаха, вершил грехи и был многобожником.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, так Мы поступаем с грешниками.
Толкование ас-Саади
Речь идет о Судном дне, когда все грешники будут вкушать мучительное наказание, и тяжесть страданий каждого грешника будет зависеть от тяжести его грехов. Вот так Аллах поступает с грешниками! В своей земной жизни они вместе увязали в неверии, и поэтому в Последней жизни они будут вместе разделять страдания. Их грехи и злодеяния переходили все границы дозволенного.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вот тогда Господь твой возвестил: "Я против них воздвигну тех, Кто
- Кроме (надменного) Иблиса, Кто, возгордившись, отказался И стал одним из нечестивых.
- И Он - Аллах, Творец (Вселенной), Создатель (совершенного порядка в ней), Образователь
- И те, кто на пути Господнем Расходует из своего добра И вслед
- Потом Он вновь воздвигнет вас В День Воскресения (на Суд).
- К кому придет (Господне) наказание позором И то, над кем оно пребудет
- Поистине, Я есть Аллах, Кроме Меня, иного божества не существует, Служи лишь
- Как будто никогда там и не жили. Увы! Ведь самудяне не уверовали
- Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, Кого (с таким усердием) вы
- Они воскликнут: "Уверовали мы (в него)!" Но как им выбраться тогда из
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ас-Саффат с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ас-Саффат продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ас-Саффат В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

