сура Аль-Калям Аят 35 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ﴾
[ القلم: 35]
Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным?
Сура Аль-Калям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели Мы решим несправедливо: сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?!
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это - разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, искренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся снискать Его благосклонность, оказались наравне с грешниками, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно сопротивлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленными рабами.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И в ней для вас, поистине, все то, Что пожелаете избрать себе
- Средь бедуинов есть и те, Кто свой налог за пеню принимает И
- И это потому, что лишь Аллах Есть Истина (творенья - начало и
- И бойтесь Дня, в который ни одна душа Участь другой не облегчит
- И молвил Фараон: "В Него уверовали раньше, Чем я согласие свое на
- На них пролили Мы дождем (Из серы, о'гня и каменьев), И был
- И много из последующих лет.
- Ужель над человеком не прошел Тот долгий срок, когда он был ничем?
- Он - Тот, Кто научил Корану,
- (Аллах ему) ответил: "Муса! Даровано тебе просимое тобой, -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Калям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Калям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Калям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

