сура Аль-Калям Аят 35 , русский перевод значения аята.
﴿أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ﴾
[ القلم: 35]
Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным?
Сура Аль-Калям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Неужели Мы решим несправедливо: сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?!
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?
Толкование ас-Саади
Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это - разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. Он также сообщил, что Его мудрость не допустит того, чтобы богобоязненные праведники, искренне и усердно поклонявшиеся Аллаху, подчинявшиеся Его повелениям и стремившиеся снискать Его благосклонность, оказались наравне с грешниками, ослушавшимися Аллаха, отвергавшими Его знамения, упорно сопротивлявшимися Его посланникам и сражавшимися с Его возлюбленными рабами.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Что с вами? Как вы судите об этом?
- И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно.
- Взять и связать его -
- Потом их всех к Аллаху возвратят, К их истинному Господину. О да!
- Скажи: "Я не прошу у вас награды - Пусть остается она вам.
- И возвести благую Весть Всем, кто уверовал в Аллаха И добрые дела
- Неужто ты не видишь, как Аллах В (свет) Дня вливает (темень) Ночи
- И если б там, (на небесах и на земле), Были другие божества,
- Когда им говорят: "Уверуйте в Аллаха, Как это сделали другие", Они ответствуют:
- И только те торопят с ним, Которые в него не верят. А
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Калям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Калям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Калям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.