сура Аль-Камар Аят 37 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ﴾
[ القمر: 37]
Пытаясь за собой увлечь его гостей. Мы зрения лишили их, (и им звучало): "Теперь познайте вкус Моих угроз и увещаний!"
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Народ Лута хотел, чтобы он отдал им своих гостей для употребления. Мы лишили их зрения за то, что они хотели сделать, и им было сказано с издёвкой: "Вкусите же Моё наказание и Мои увещевания!"
Перевод Эльмира Кулиева
Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Толкование ас-Саади
Пророк Лут призвал своих соплеменников поклоняться только одному Аллаху и отречься от идолопоклонства и мерзостей, которые до них не совершал ни один народ. Они сочли Лута лжецом и не отказались от язычества и содомского греха. А когда ангелы явились к Луту в обличие гостей, нечестивцы тотчас пришли к нему, чтобы совершить свое отвратительное деяние с ними. Аллах проклял их и опозорил перед всем миром. Он повелел Джибрилу лишить их очей, а Лут предупредил их о еще более страшном наказании, но они подвергли сомнению его увещевания.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ужель не видишь ты таких, Кто о знамениях Господних спорит? О, как
- Когда сооружал он свой ковчег, То всякий раз, как знать его народа
- Скажи: "Я не прошу у вас за это никакой награды, Кроме того,
- Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство).
- Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
- Ужель не знаешь ты, что ведомо Аллаху, Что (происходит) в небесах и
- В тот День, Когда они предстанут перед Нами, Как ясно им увидеть
- Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!
- И мучили они их лишь за то, Что в Достохвального и Всемогущего
- Неужто говорят они: "Измыслил ложь он на Аллаха"? Но если бы Аллах
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.