сура Аль-Камар Аят 37 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ﴾
[ القمر: 37]
Пытаясь за собой увлечь его гостей. Мы зрения лишили их, (и им звучало): "Теперь познайте вкус Моих угроз и увещаний!"
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Народ Лута хотел, чтобы он отдал им своих гостей для употребления. Мы лишили их зрения за то, что они хотели сделать, и им было сказано с издёвкой: "Вкусите же Моё наказание и Мои увещевания!"
Перевод Эльмира Кулиева
Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Толкование ас-Саади
Пророк Лут призвал своих соплеменников поклоняться только одному Аллаху и отречься от идолопоклонства и мерзостей, которые до них не совершал ни один народ. Они сочли Лута лжецом и не отказались от язычества и содомского греха. А когда ангелы явились к Луту в обличие гостей, нечестивцы тотчас пришли к нему, чтобы совершить свое отвратительное деяние с ними. Аллах проклял их и опозорил перед всем миром. Он повелел Джибрилу лишить их очей, а Лут предупредил их о еще более страшном наказании, но они подвергли сомнению его увещевания.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- (И вновь, деянья тех, кто не уверовал в Аллаха), Подобны мраку над
- И Закарии, и Йахйе, и Исе, и Ильйасу, - Ведь они все
- И он сказал: "О мой народ! Зачем спешите зло навлечь Прежде, чем
- Ему вас (всех) создать и воскресить Столь же (легко), Как и с
- Скажи: "Кто Властелин семи небес И Властелин Великого Престола?"
- И вновь свой взор ты обрати: Вернется он униженным и тщетным.
- В тот День Он скажет: "Призовите тех, которых Мне вы в соучастники
- Аллах есть Тот, Кто небеса и землю сотворил, С небес на землю
- Аллаху, истинно, известно Все сокровенное небес и тайное земли, - Поистине, Он
- Не приближайтесь к блуду вы, - Ведь это - срам и путь
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой