сура Аль-Мааридж Аят 44 , русский перевод значения аята.
﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
[ المعارج: 44]
Потупленными будут взоры их, Позор (всецело) их поглотит, - Таков тот День, Который им обещан был!
Сура Аль-Мааридж ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение. Это - День, который был им обещан в этой жизни, а они не верили в него, считая его ложью.
Перевод Эльмира Кулиева
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!
Толкование ас-Саади
Их душами овладеют унижение и тревога, а глаза будут опущены. Неподвижные и безмолвные, они будут ожидать своего приговора. Это справедливое возмездие и есть обещание Аллаха, которое непременно сбудется!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И в ней для них Мы предписали: Душа - за душу, глаз
- Мы думали, ни люди и ни джинны Ложь на Аллаха никогда не
- Сказал он: "Господи, как явится мне сын, Когда моя жена неплодна, А
- И в чем бы вы ни расходились, Решение всего - лишь у
- Аллах владеет небесами и землей, Лишь Он живит и умертвляет. Нет покровителя
- И до тебя Мы не послали Ни одного посланника, ни одного пророка
- (Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их
- Не на тебя возложено вести их праведной стезей, - Аллах ведет прямым
- И вот теперь ни с вас, Ни с тех, кто Господа отверг,
- И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Мааридж с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Мааридж продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Мааридж В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

