сура Аль-Камар Аят 48 , русский перевод значения аята.
﴿يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ﴾
[ القمر: 48]
В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): "Вкусите же прикосновенье Ада!"
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
В тот День, когда их будут тащить лицом вниз в адский огонь, им будет сказано: "Вкусите адские муки и адский огонь".
Перевод Эльмира Кулиева
В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!».
Толкование ас-Саади
Лицо - самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Прощающего грех и принимающего покаянье, Кто в карах строг, в щедротах безграничен.
- И меж собою не сравняться Всем обитателям Огня и Сада, И в
- И тем, кто в будущую жизнь не верит, - Лишь злая притча
- (Аллах ему) ответил: "Муса! Даровано тебе просимое тобой, -
- Кто любит (блага) ближней жизни Превыше (вечности) второго бытия И сводит со
- И на Господнем промысле Из своего добра расход несите. (Следите), чтоб деянья
- И если бы нашли убежище они - Пещеры иль ухотбище иное, -
- Господь твой, истинно, велик и милосерд!
- И он сказал: "Вы идолов себе призвали Для почитания с Аллахом наравне
- Что станет им достойным возданьем, -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.