сура Аль-Камар Аят 49 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ﴾
[ القمر: 49]
Поистине, Мы в должной мере Сотворили всяку вещь,
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Мы сотворили всё сущее в должной мере согласно Нашей мудрости.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
Толкование ас-Саади
Это относится абсолютно ко всем творениям, ко всему сущему на небесах и на земле. Аллах является Единственным Творцом, и никто не помогает Ему создавать Свои творения. Все, что происходит во Вселенной, сбывается в полном соответствии с предопределением Аллаха. Всевышний изначально знал, когда и как произойдет то или иное событие, и знал обо всех качествах Своих будущих творений. Он записал Свое предопределение еще до того, как сотворил этот мир, и поэтому сказал:
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В награду за терпение свое Они (в обители Эдема) получат высшие места
- И иудеи говорят, и христиане: "Мы - Божии сыны, возлюбленные Им". Скажи:
- Для тех же, кто уверовал (в Аллаха) И праведные действия вершит, Наградой
- Посланник же и те, которые уверовали с ним, Усердствуют (на промысле Аллаха)
- Незнающие говорят: "Что же Господь не обратил к нам Слова И отчего
- Нун. Клянусь пером и тем, что они пишут!
- Есть первая, Одна-единственная смерть для нас, И (никогда) не будем мы воскрешены!
- Доверься лишь Тому, Кто вечно жив, Кого коснуться смерть не может, И
- Теперь же, (когда к ним пришел Коран), Они не веруют в него,
- И если б Мы им предписали: "Отдайте свою жизнь" или "Покиньте свой
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.