сура Аль-Камар Аят 49 , русский перевод значения аята.
﴿إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ﴾
[ القمر: 49]
Поистине, Мы в должной мере Сотворили всяку вещь,
Сура Аль-Камар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Мы сотворили всё сущее в должной мере согласно Нашей мудрости.
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
Толкование ас-Саади
Это относится абсолютно ко всем творениям, ко всему сущему на небесах и на земле. Аллах является Единственным Творцом, и никто не помогает Ему создавать Свои творения. Все, что происходит во Вселенной, сбывается в полном соответствии с предопределением Аллаха. Всевышний изначально знал, когда и как произойдет то или иное событие, и знал обо всех качествах Своих будущих творений. Он записал Свое предопределение еще до того, как сотворил этот мир, и поэтому сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Поистине, Господь твой лучше знает тех, Кто отклоняется с Его пути, И
- Скажи: "Вам бегство не поможет, Если от смерти вы бежите Или (задумали
- Мы ж для него в сей миг гораздо ближе, Но не увидеть
- А Он простит вам ваши прегрешенья, В Сады введет, реками омовенны, В
- А те, что незаслуженно клевещут На верующих женщин и мужчин, - Те
- Господь твой, истинно, велик и милосерд!
- Ужель с земли они богов себе воздвигли, Что могут мертвым жизнь возвращать?
- И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить
- Знамением для них - умершая земля. Ее Мы оживим, взрастим зерно на
- Таков сибхгат Аллаха. А есть ли что-нибудь дороже этого сибхгата! И лишь
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Камар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Камар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Камар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

