сура Марьям Аят 50 , русский перевод значения аята.
﴿وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا﴾
[ مريم: 50]
Мы одарили их от милости Своей И речь их сделали (на многие века) (Носителем) высокой Правды.
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
По Нашей милости Мы даровали им пророчество, благо веры и много благ в этом мире. Мы сделали их наследниками доброй и вечной памяти: ведь все народы их хвалят за их мудрые и правдивые речи.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву.
Толкование ас-Саади
Аллах осенил Своих пророков Ибрахима, Исхака и Йакуба милостью, под которой подразумевается то, что Аллах одарил их милосердием, обучил полезному знанию, вдохновил на совершение праведных дел, одарил многочисленным потомством, которое расселилось по всему свету и которое подарило человечеству много пророков и праведников. Наряду с этим Аллах оставил о них славную память на устах людей, и это тоже было милостью по отношению к ним. Дело в том, что Аллах обещал распространить среди людей добрую славу о каждом праведном человеке в зависимости от степени его добродетели. Ибрахим, Исхак и Йакуб были достойными подражания праведниками, и поэтому Аллах распространил о них громкую и правдивую славу во всех концах света. Достойные люди поминают этих пророков добрыми словами и испытывают к ним искреннюю любовь, которая переполняет сердца и выражается в теплых речах. Благодаря этому пророки Ибрахим, Исхак и Йакуб стали образцами для подражания для всех, кто стремится следовать прямым путем, и память о них не покидает сердца людей. Такова милость Аллаха, которую Он дарует тому, кому пожелает. Воистину, Он обладает великой милостью.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И не они ли те, о коих клятвенно вы заверяли, Что их
- Вовсе нет! Сирот не чтите вы!
- Чтобы душа тогда не возмолила: "О, горе мне, Что (своим долгом) перед
- В тот День, Когда постигнет их (Господня) кара, (Свалившись) на головы им
- Вкусите же (плоды того), Что вы о встрече с этим Днем забыли!
- И (вспомните), как Муса Народу своему сказал: "Аллах, поистине, приказывает вам корову
- И Мы их сделали предшествующим людом И (назиданием) в пример для их
- И это все - за то, Что с ясными знаменьями от Нас
- Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
- Как будто никогда не жили там. О да! Пусть сгинут мадйаниты! Как
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

