сура Ан-Ниса Аят 53 , русский перевод значения аята.
﴿أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا﴾
[ النساء: 53]
Иль в их (державии) (Всегда) своя есть доля власти? Но посмотри! Они ведь людям не дадут И желобка на финиковой кости!
Сура Ан-Ниса ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Или у них есть доля власти над этим миром? На самом деле они лишены блага поклонения Аллаху так же, как они лишены власти и господства над этим миром. Если бы они имели власть над этим миром, они бы не дали другим людям ничего, даже бороздки на финиковой косточке. Они не могут видеть благоденствия других людей.
Перевод Эльмира Кулиева
Или же они обладают долей власти? Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке.
Толкование ас-Саади
Разве они обладают властью, которая позволяет им ставить одни вещи выше других в угоду своим желаниям? Будь это так, они правили бы Вселенной наряду с Аллахом. Но даже в этом случае они были бы скупы и едва ли одаряли людей благами. И хотя это откровение ниспослано в вопросительной форме, отрицательный ответ на этот вопрос ясен каждому.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А были в городе том девять человек, Которые на той земле нечестие
- О вы, кто верует! Вы не берите в покровители себе Ни иудеев
- В знак неба и идущего в ночи!
- Ужель они чего-то ждут, Кроме подобного дням тех, Которые до них грешили?
- Знамением для них - умершая земля. Ее Мы оживим, взрастим зерно на
- На тех же, кто в неверии живет И умирает, будучи неверным, Лежит
- Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха.
- Господь небес, земли, - ответил Муса, - И Бог всего, что между
- О нет! Владеет лишь Аллах И будущей, и настоящей жизнью!
- И часто посещаемой молельней,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Ниса с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Ниса продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Ниса В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.