сура Марьям Аят 59 , русский перевод значения аята.
﴿۞ فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا﴾
[ مريم: 59]
За ними вслед пришли иные поколенья И погубили (заповедную) молитву, Последовав своим желаньям и страстям. Им предстоит погибель встретить!
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
За этими праведниками последовали поколения, которые отклонились от истины, не выстаивали молитвы, не следовали по прямому пути и погрязли в грехах. Они будут наказаны за их заблуждения в ближайшей жизни и в будущей жизни.
Перевод Эльмира Кулиева
После них пришли потомки, которые перестали совершать намаз и стали потакать желаниям. Все они понесут убыток (или будут испытывать тяготы; или понесут наказание за невежество; или встретят зло),
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Сие - не боле чем расплата За все содеянное (на земле).
- Взывайте к вашему Владыке со смирением и втайне, - Аллах не любит
- Ему сокрытое и явное известно, Он в высшей степени возвышен и велик!
- Им не вкусить там смерть, помимо первой. Он их от мук Огня
- Скажи: "Быть может, указать мне вам На нечто более отвратное, чем это,
- (Следы) их и поныне на оставшемся пути, -
- И не было таких, Кто б помощь оказал ему против Аллаха, А
- Мы к вам посланника послали Свидетельствовать против вас, Как Мы послали (Мусу)
- И бойтесь Дня, в который ни одна душа Участь другой не облегчит
- Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.