сура Аль-Бакара Аят 69 , русский перевод значения аята.
﴿قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ﴾
[ البقرة: 69]
Они сказали: "Ты Бога своего от нас взмоли, Чтоб разъяснил Он нам, какого ей быть цвета". И он сказал: "Она должна быть Ярко-рыжей и без пятен И радовать всяк взор, который на нее падет".
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Но опять они сказали: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, каков её цвет." Муса сказал: "Бог говорит, что она - корова жёлтая, светел цвет её, радует она смотрящих".
Перевод Эльмира Кулиева
Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой она масти». Он сказал: «Он говорит, что эта корова светло-желтого цвета. Она радует смотрящих на нее».
Толкование ас-Саади
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И пусть достойно вознесется Величественность нашего Владыки, - Себе ни сына, ни
- Ужель избавлены вы от того, Что Он не повелит вас поглотить, Разверзнув
- (Аллах) сказал: "Даю тебе отсрочку
- И сами погнаны по их следам (мучений).
- Мы защитим тебя от тех, Кто над тобой насмешливо глумится, -
- Каким же (страшным) было наказание Мое! И каково Мое предупрежденье!
- Став рассыпающимся прахом;
- И (вспомните), когда, спасая вас, Мы море рассекли И на глазах у
- Тебе, (о Мухаммад!), дадим Мы прочитать (Коран), И будет не дано тебе
- Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.