сура Аль-Джинн Аят 8 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا﴾
[ الجن: 8]
Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).
Сура Аль-Джинн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
Толкование ас-Саади
Мы поднялись до первого неба и начали рассматривать его, но оно оказалось заполнено могучими стражами, не позволяющими нам достичь его края и вплотную приблизиться к нему. А ангелы сбивали светочами тех, кто подслушивал приказы Аллаха, хотя раньше этого не было, и мы могли узнавать вести с небес.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они ответили: "Мы посланы к народу, погрязшему в грехе,
- Аллаху, истинно, известны те из вас, Кто вас удерживает (от пророка) И
- И погубили остальных Мы, -
- И будет вновь потом Аллах благопреклонен К тому, кого желанием Своим сочтет,
- А тем же, кто со тщанием к тебе приходит,
- И в ком воздержанность, терпение и стойкость, Правдивость и смирение пред Богом,
- Все близится к (земному) люду (Час) Расчета, Они же в небрежении воротят
- Аллах! Нет божества, кроме Него - Вечноживущего и Самосущего!
- Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
- В тот День Мы их оставим литься (беспорядочной толпой), Подобно волнам, спорящим
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джинн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джинн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джинн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.