сура Аль-Джинн Аят 8 , русский перевод значения аята.
﴿وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا﴾
[ الجن: 8]
Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).
Сура Аль-Джинн ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами.
Перевод Эльмира Кулиева
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
Толкование ас-Саади
Мы поднялись до первого неба и начали рассматривать его, но оно оказалось заполнено могучими стражами, не позволяющими нам достичь его края и вплотную приблизиться к нему. А ангелы сбивали светочами тех, кто подслушивал приказы Аллаха, хотя раньше этого не было, и мы могли узнавать вести с небес.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И вы узнаете, Кого постигнет наказание позором И на кого извечное мучение
- И Мухаммад - посланник Божий, А те, кто с ним, - суровы
- И пусть тебя не огорчает Неверие того, кто не уверовал (в Аллаха),
- И (за подобные грехи) Мы кару на адитов низвели И на людей
- А тем же, кто со тщанием к тебе приходит,
- И лишь Аллах есть Тот, Кто небеса и землю сотворил, Чтобы (вам)
- Тогда какое же из благ Господних Вы ложью можете наречь?
- Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), - Его же
- Напрасно! Это ведь Огонь,
- И есть ли нечестивее того, Кто запрещает возносить имя Аллаха В местах
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Джинн с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Джинн продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Джинн В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

