сура Аль-Маида Аят 82 , русский перевод значения аята.
﴿۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ﴾
[ المائدة: 82]
И ты увидишь, что из всех людей Сильнее всех вражда к уверовавшим (в Бога) Многобожников и иудеев. И, несомненно, ты найдешь, Что ближе всех в любви к уверовавшим те, Кто говорит: "Мы - назореи". И это потому, что среди них есть иереи и монахи, Которые гордыни лишены (И не возносятся перед другими).
Сура Аль-Маида ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Мы утверждаем тебе (о Мухаммад!), и ты увидишь, что из всех людей самую сильную вражду испытывают к тебе и к тем, кто уверовал в Аллаха и в тебя, иудеи и многобожники, которые поклоняются помимо Аллаха приданным Ему сотоварищам. Ты увидишь, что ближе к тебе из всех людей те, которые следовали за Исой и говорили: "Мы - христиане!" И это потому, что среди них есть иереи и монахи, хорошо знающие свою религию и боящиеся своего Господа. Они не превозносятся в гордыне, слушая истину.
Перевод Эльмира Кулиева
Ты непременно найдешь самыми лютыми врагами верующих иудеев и многобожников. Ты также непременно найдешь, что ближе всех в любви к верующим, являются те, которые говорят: «Мы - христиане». Это потому, что среди них есть священники и монахи, и потому, что они не проявляют высокомерия.
Толкование ас-Саади
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Ключи Незримого - лишь (в веденье) Его, И лишь Ему оно известно.
- Сражайтесь с ними - вашими руками Накажет их Аллах, Позором и бесчестием
- Когда встает какой-нибудь вопрос пред ними, Не вызывающий тревог или несущий опасенья,
- Когда явились чародеи, Они сказали Фараону: "Нам, несомненно, полагается награда, Если (его)
- И они скажут: "Что случилось с нами, Что мы не видим тех,
- Кто при отмеривании для себя берет сполна,
- Благословенна Книга, что послали Мы тебе, Чтоб над знаменьями ее могли бы
- Или, имея сад из пальм и виноградных лоз, Ты между ними не
- Он может говорить: "Я заплатил за все сполна!"
- Он - Тот, Кто Своего посланника послал И с ним - (вам)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

