сура Марьям Аят 87 , русский перевод значения аята.
﴿لَّا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا﴾
[ مريم: 87]
Никто вступиться (за других) там не посмеет, Помимо тех, кто дозволение на это От Милосердного получит.
Сура Марьям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.
Перевод Эльмира Кулиева
Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.
Толкование ас-Саади
Они не владеют правом на заступничество, потому что заступничество целиком и полностью принадлежит Аллаху. По этому поводу Всевышний сказал: «Скажи: “Аллаху принадлежит заступничество целиком. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Нему вы будете возвращены”» (39:44). Аллах поведал о том, что заступничество не принесет пользы неверующим, потому что они не выполнили своих обязанностей и отказались уверовать в Аллаха и Его посланников. Но если бы они выполнили условия завета с Аллахом, уверовали бы в Него и Его посланников и последовали по их стопам, то они сумели бы снискать благоволение Аллаха, а пророки и приближенные праведники заступились бы за них перед Аллахом. Всевышний сказал: «Они заступаются только за тех, кем Он доволен» (21:28). В обсуждаемом нами аяте Аллах назвал веру в Него и Его посланников заветом, потому что в Своих писаниях и устами Своих посланников Аллах обещал прекрасное вознаграждение тем, кто последует за ними.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Не думай, что Аллах нарушит обещание Свое, Которое посланникам Своим (в обет)
- На вас греха не будет в том, Коль к этим женщинам намеком
- С источником проточных вод.
- Поистине, Мы небеса, ближайшие к земле, Покрыли украшением из звезд
- Аллах есть Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал И с ней
- Ха - Мим.
- И (то же сделали с) народом Ад, Самуд и обитателями Расса И
- Хвала Тебе! - они ответят. - Не подобало в покровители себе Нам
- А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!
- Не разрешил в религии Он принужденья, Разнится ясно истина от заблужденья; Кто
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Марьям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Марьям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Марьям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

