сура Аль-Калям Аят 9 , русский перевод значения аята.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Они хотят, чтоб ты был более уступчив, - Тогда бы и они с тобою были мягче.
Сура Аль-Калям ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
Перевод Эльмира Кулиева
Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
Толкование ас-Саади
Язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину. Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй ислам, потому что триумф ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Так возвести служителям Моим: Прощающ Я и милосерд,
- И если вы на путь прямой зовете их, Они и слушать не
- Скажи: "Ужель мы станем призывать, опричь Аллаха, тех, Кто немочен ни принести
- Аллах есть Тот, Кто посылает ветры. Они вздымают в тучу (облака), И
- И если б Мы того желали, Мы ими бы возвысили его, Но
- И вот (сейчас) они дивятся, Что увещатель к ним пришел из них
- Они сказали: "Мы нашли наших отцов, (С такой же ревностью) их чтивших".
- И пусть достойно вознесется Величественность нашего Владыки, - Себе ни сына, ни
- Ведь Сатана, поистине, вам враг, - Считайте же его врагом! Он лишь
- Мы милостью Своей Спасли его и тех, кто с ним, И истребили
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Калям с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Калям продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Калям В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

