сура Аль-Муминун Аят 72 , русский перевод значения аята.
﴿أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ﴾
[ المؤمنون: 72]
Иль ты у них, (о Мухаммад!), награды просишь? Но ведь награда твоего Владыки лучше, - Он - лучший из дарующих наделы!
Сура Аль-Муминун ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Или ты (о пророк!) просишь у них награду за то, что передаёшь им Послание? Нет, это далеко не так! Поистине, награда от твоего Господа лучше, чем то, что есть у них. Поистине, Аллах - лучший из дарующих удел!
Перевод Эльмира Кулиева
Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел.
Толкование ас-Саади
О Мухаммад! Неужели они отказываются последовать за тобой, потому что ты просишь у них за свои проповеди вознаграждения, которое обременительно для них? Если бы ты требовал от них вознаграждения или взимал с них подать, то следование твоим путем было бы непосильным для них. Однако это не так, поскольку вознаграждение твоего Господа превыше всего остального. Именно поэтому каждый Божий пророк неоднократно говорил своим соплеменникам: «О мой народ! Я не прошу у вас за это награды, ибо вознаградит меня Тот, Кто создал меня. Неужели вы не разумеете?» (11:51). Пророки не проповедовали среди людей в надежде получить от них мирские блага. Напротив, они призывали их обратиться в правую веру, искренне желая им добра и благополучия. И можно сказать, что посланники заботились о людях больше, чем люди заботятся о самих себе. Да вознаградит Аллах этих славных людей самым лучшим образом за все то, что они сделали для своих последователей! И да поможет нам Аллах следовать их путем во всех начинаниях!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
- Чтоб верующих женщин и мужчин Он ввел в Сады, реками омовенны, Где
- Они ждут указаний от тебя касательно их женщин. Скажи: "Аллах дает вам
- Иль обречет их на погибель За все то (зло), которое приобрели (Руками
- И точно так же всякий раз, Когда Мы слали до тебя К
- Как (может быть такой союз), Когда они, если одержат верх над вами,
- И их там будут обносить Златыми блюдами и кубками из злата. Там
- И Ибрахим молился о прощении отцу Лишь в силу данного обета. Когда
- На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних)
- И, истинно, к уверовавшим (в Бога), Творившим добрые дела Любовь проявит Милосердный.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Муминун с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Муминун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Муминун В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.