Quran 30:10 Surah Rum ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Rum ayat 10 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 10 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَىٰ أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الروم: 10]

English - Sahih International

30:10 Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them.

Surah Ar-Rum in Arabic

Tafsir Surah Rum ayat 10

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 30:10 Tafsir Al-Jalalayn


Then the consequence for those who committed evil was evil al-sū’ā is the feminine form of al-aswa’ ‘the worst’; it may be read as the predicate of kāna if one reads ‘āqibatu in the nominative; or it is the subject of kāna if read as ‘āqibata in the accusative; and so what is meant is Hell in the former reading or according to the latter reading simply their evil actions because they denied the signs of God the Qur’ān and made a mock of them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Then there came the evil end of those who perpetuated mischief and discord, moral depravity and the antithesis of good. They denied Allahs evident signs and His divine revelations and they mocked them and laughed them to scorn

Quran 30:10 Tafsir Ibn Kathir


وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly. ) ( 6:110 ), فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ( So when they turned away, Allah turned their hearts away. ) ( 61:5 ), فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ( And if they turn away, then know that Allah's will is to punish them for some sins of theirs ) ( 5:49 ).
It was said that the meaning of the phrase ثُمَّ كَانَ عَـقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ السُّوءَى ( Then evil was the end of those who did evil, ) is that evil was their inevitable end, because they rejected the signs of Allah and made fun of them.
This is the view of Ibn Jarir, which he recorded from Ibn `Abbas and Qatadah.
Ibn Abi Hatim also recorded it from them and from Ad-Dahhak bin Muzahim.
This is the apparent meaning -- and Allah knows best -- of the phrase: وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ ( and made a mockery of them. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly. ) ( 6:110 ), فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ( So when they turned away, Allah turned their hearts away. ) ( 61:5 ), فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ( And if they turn away, then know that Allah's will is to punish them for some sins of theirs ) ( 5:49 ).
It was said that the meaning of the phrase ثُمَّ كَانَ عَـقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ السُّوءَى ( Then evil was the end of those who did evil, ) is that evil was their inevitable end, because they rejected the signs of Allah and made fun of them.
This is the view of Ibn Jarir, which he recorded from Ibn `Abbas and Qatadah.
Ibn Abi Hatim also recorded it from them and from Ad-Dahhak bin Muzahim.
This is the apparent meaning -- and Allah knows best -- of the phrase: وَكَانُواْ بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ ( and made a mockery of them. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Then evil ) the Fire in the Hereafter ( was the consequence ) the reward ( to those who dealt in evil ) those who associated partners with Allah, ( because they denied the revelations of Allah ) Muhammad ( pbuh ) and the Qur’an ( and made a mock of them ) and because they derided the revelations of Allah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then evil was the end of those who did evil, because they belied the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, Messengers, etc.) of Allah and made mock of them.

Page 405 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب