Quran 45:10 Surah Jathiyah ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ الجاثية: 10]
45:10 Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allah as allies. And they will have a great punishment.
Surah Al-Jaathiyah in ArabicTafsir Surah Jathiyah ayat 10
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 45:10 Tafsir Al-Jalalayn
Beyond them that is to say ahead of them — because they are still in this world — is Hell and that which they have earned of wealth and deeds will not avail them in any way nor those whom they took besides God that is idols as patrons. And for them there will be a great chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Hell awaits them and asserts them as her own and shall beset them on all sides. There and then nothing they earned, accomplished or gained here will be of advantage to them nor will those whom they adopted besides Allah and held in reverence and veneration avail them benefit or afford them help, and they shall suffer grievously
Quran 45:10 Tafsir Ibn Kathir
The Description of the Sinful Liar and His Requital
Allah the Exalted says,
تِلْكَ آيَـتُ اللَّهِ
( These are the Ayat of Allah ) -- in reference to the Qur'an with the proofs and evidences that it contains,
نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ
( which We recite to you with truth. ) for they contain the truth from the Truth ( i.e., Allah ).
Therefore, if they do not believe in Allah's Ayat nor abide by them, what speech after Allah and His Ayat will they then believe in Allah said next,
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
( Woe to every sinful liar. ) who lies in his speech, often swears, who is worthless, commits and utters sinful acts and statements, and disbelieves in Allah's Ayat,
يَسْمَعُ ءَايَـتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ
( Who hears the Ayat of Allah Tutla (recited ) to him,) meaning, being recited to him,
ثُمَّ يُصِرُّ
( yet persists ) in his disbelief, denial, pride and rebellion,
كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا
( as if he heard them not.
) as if he did not hear them being recited to him,
فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( So announce to him a painful torment! ) convey the news to him that on the Day of Resurrection, he will have a painful, severe torment from Allah.
Allah said,
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـتِنَا شَيْئاً اتَّخَذَهَا هُزُواً
( And when he learns something of Our Ayat, he makes them a jest. ) if he learns anything from the Qur'an, he disbelieves in it and takes it as the subject of jest and ridicule,
أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
( For such there will be a humiliating torment. ) as recompense for ridiculing the Qur'an and jesting about it.
In the Sahih, Muslim recorded from `Abdullah bin `Umar that the Messenger of Allah ﷺ prohibited traveling with the Qur'an to enemy lands for fear that the Qur'an might be desecrated by the enemy.
Allah explained the type of torment that these people earn on the Day of Return;
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ
( In front of them there is Hell. ) meaning, all those who have these evil characteristics will end up in Hellfire on the Day of Resurrection,
وَلاَ يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُواْ شَيْئاً
( And that which they have earned will be of no profit to them, ) their wealth and children will not avail them,
وَلاَ مَا اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَآءَ
( nor those whom they have taken as protecting friends besides Allah. ) nor will the false gods that they worshipped besides Allah benefit them in the least,
وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ
( And theirs will be a great torment. ) Allah the Exalted said,
هَـذَا هُدًى
( This is Huda (guidance ).) in reference to the Qur'an,
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
( And those who disbelieve in the Ayat of their Lord, for them there is a painful torment of Rijz. ) that is agonizing and severe.
Allah knows best.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:10) Hell is behind them. *11 Their worldly earnings shall not avail them, nor those whom they took as protectors instead of Allah. *12 An awesome chastisement lies in store for them.
Before them is Hell, and what they meaning
*11) The word wara' is used for every such thing as is hidden from man, whether it is before.
him or behind him.
Therefore, another translation can be: " They have Hell behind them. " In the first case, the meaning would be: " They are unconsciously running on this way and have no idea that there is Hell in front of them in which they would fall ; " in the second case, it would mean: " They are engaged in this mischief of theirs, thoughtless of the Hereafter, and they have no idea that Hell is in pursuit of them. "
*12) Here, the word wali ( guardian ) has been used in two meanings; ( 1 ) For those gods and goddesses and living and dead guides about whom the polytheists thought that anybody who was devoted to them, would escape Allah's punishment, whatever he might have done in the world, for their intercession will save them from Allah's wrath; and ( 2 ) for those chiefs and leaders and rulers whom the people took as their guides and patrons independent of God and followed them blindly and tried to please them even if they had to displease God.
This verse warns all such people that when they will face Hell in consequence of this way of lift, neither of the two kinds of the guardians will come forward to save them from it.
( For further explanation, see E.
N .
6 of Surah Ash- Shura ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Description of the Sinful Liar and His Requital
Allah the Exalted says,
تِلْكَ آيَـتُ اللَّهِ
( These are the Ayat of Allah ) -- in reference to the Qur'an with the proofs and evidences that it contains,
نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ
( which We recite to you with truth. ) for they contain the truth from the Truth ( i.e., Allah ).
Therefore, if they do not believe in Allah's Ayat nor abide by them, what speech after Allah and His Ayat will they then believe in Allah said next,
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
( Woe to every sinful liar. ) who lies in his speech, often swears, who is worthless, commits and utters sinful acts and statements, and disbelieves in Allah's Ayat,
يَسْمَعُ ءَايَـتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ
( Who hears the Ayat of Allah Tutla (recited ) to him,) meaning, being recited to him,
ثُمَّ يُصِرُّ
( yet persists ) in his disbelief, denial, pride and rebellion,
كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا
( as if he heard them not.
) as if he did not hear them being recited to him,
فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( So announce to him a painful torment! ) convey the news to him that on the Day of Resurrection, he will have a painful, severe torment from Allah.
Allah said,
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـتِنَا شَيْئاً اتَّخَذَهَا هُزُواً
( And when he learns something of Our Ayat, he makes them a jest. ) if he learns anything from the Qur'an, he disbelieves in it and takes it as the subject of jest and ridicule,
أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
( For such there will be a humiliating torment. ) as recompense for ridiculing the Qur'an and jesting about it.
In the Sahih, Muslim recorded from `Abdullah bin `Umar that the Messenger of Allah ﷺ prohibited traveling with the Qur'an to enemy lands for fear that the Qur'an might be desecrated by the enemy.
Allah explained the type of torment that these people earn on the Day of Return;
مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ
( In front of them there is Hell. ) meaning, all those who have these evil characteristics will end up in Hellfire on the Day of Resurrection,
وَلاَ يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُواْ شَيْئاً
( And that which they have earned will be of no profit to them, ) their wealth and children will not avail them,
وَلاَ مَا اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَآءَ
( nor those whom they have taken as protecting friends besides Allah. ) nor will the false gods that they worshipped besides Allah benefit them in the least,
وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ
( And theirs will be a great torment. ) Allah the Exalted said,
هَـذَا هُدًى
( This is Huda (guidance ).) in reference to the Qur'an,
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
( And those who disbelieve in the Ayat of their Lord, for them there is a painful torment of Rijz. ) that is agonizing and severe.
Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Beyond them there is hell ) ahead of them, after they die, there is Gehenna, ( and that which they have earned ) and that which they have amassed of wealth and that which they have committed of transgressions ( will naught avail them ) from Allah’s punishment, ( nor those whom they have chosen for protecting friends beside Allah ) nor those whom they worshipped as deities beside Allah will avail them. ( Theirs will be an awful doom ) al-Nadr Ibn al-Harith will suffer all this.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In front of them there is Hell, and that which they have earned will be of no profit to them, nor (will be of any profit to them) those whom they have taken as Auliya' (protectors, helpers, etc.) besides Allah. And theirs will be a great torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- Allah has promised the hypocrite men and hypocrite women and the disbelievers the fire of
- And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed
- [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
- And indeed, they are enraging us,
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it
- And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say,
- And they who give what they give while their hearts are fearful because they will
Quran surahs in English :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers