Quran 11:103 Surah Hud ayat 103 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ﴾
[ هود: 103]
11:103 Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 103
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:103 Tafsir Al-Jalalayn
There is indeed in that which is mentioned of stories a sign a lesson for him who fears the chastisement of the Hereafter that in other words the Day of Resurrection is a day to which on which mankind will be gathered and that is a day witnessed witnessed by all creatures.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the narrative of these events represents convincing divine evidence of Allahs Omnipotence and Authority to those who dread the inevitable punishment in Day of Judgement, the Day when the whole shall assemble themselves unto Allah and be witnesses of their own past doings
Quran 11:103 Tafsir Ibn Kathir
The Destruction of the Towns is a Proof of the Establishment of the Hour ( Judgement )
Allah, the Exalted, is saying that in the destruction of the disbelievers and the salvation of the believers by us is,
لآيَةً
( a sure lesson ).
This means an admonition and lesson concerning the truthfulness of that which We are promised in the Hereafter.
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
.( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. )40:51 Allah, the Exalted, also says,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّـلِمِينَ
( So their Lord revealed to them: "Truly, We shall destroy the wrongdoers. ) 14:13 Concerning Allah's statement,
ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ
( That is a Day whereon mankind will be gathered together, ) This means the first of them and the last of them.
This is similar to Allah's statement,
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( And We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18: 47
وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
( and that is a Day when all will be present. ) This means a day that is great.
The angels will be present, the Messengers ﷺ will gather and all of the creation will be gathered with their families.
The humans, Jinns, birds, wild beasts and domesticated riding animals will all be gathered.
Then the Most Just, Who does not wrong anyone even an atom's weight, will judge between them and He will increase their good deeds in reward.
Concerning the statement,
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ
( And We delay it only for a term (already ) fixed.) This means for a fixed period of time than cannot be increased or decreased.
Then He says,
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's ) leave.) This means that on the Day of Judgement no one will speak except with the permission of Allah.
This is similar to another verse, which says,
لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah ) allows, and he will speak what is right.) 78:38 Allah also says,
وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ
( And all the voices will be humbled for the Most Gracious (Allah ).
) 20:108 In the Hadith about the intercession, which is recorded in the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّم»
( No one will speak on that day except the Messengers, and the call of the Messengers will be, "O Allah, save us, save us." ) Concerning Allah's statement,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) This means that from the people of the gathering ( on Judgement Day ), some will be miserable and some will be happy.
This is as Allah said,
فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ
( When a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire ) 42:7 Al-Hafiz Abu Ya`la recorded in his Musnad on the authority of Ibn `Umar that `Umar said, "When this verse was revealed,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) I asked the Prophet , `O Messenger of Allah, will there be a sign for us to know ( which party we are from ) Will it be because of something that a person did, or something that he did not do' He said,
«عَلَى شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ يَا عُمَرُ وَجَرَتْ بِهِ الْأَقْلَامُ،وَلَكِنْ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَه»
( O `Umar, it will be due to something that he did and the pens wrote it down.
But every easy deed was created for its purpose (to be carried out ).) Then Allah explains the situation of the wretched people and the happy people.
He, the Exalted, says,
The Destruction of the Towns is a Proof of the Establishment of the Hour ( Judgement )
Allah, the Exalted, is saying that in the destruction of the disbelievers and the salvation of the believers by us is,
لآيَةً
( a sure lesson ).
This means an admonition and lesson concerning the truthfulness of that which We are promised in the Hereafter.
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
.( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. )40:51 Allah, the Exalted, also says,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّـلِمِينَ
( So their Lord revealed to them: "Truly, We shall destroy the wrongdoers. ) 14:13 Concerning Allah's statement,
ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ
( That is a Day whereon mankind will be gathered together, ) This means the first of them and the last of them.
This is similar to Allah's statement,
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( And We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18: 47
وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
( and that is a Day when all will be present. ) This means a day that is great.
The angels will be present, the Messengers will gather and all of the creation will be gathered with their families.
The humans, Jinns, birds, wild beasts and domesticated riding animals will all be gathered.
Then the Most Just, Who does not wrong anyone even an atom's weight, will judge between them and He will increase their good deeds in reward.
Concerning the statement,
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ
( And We delay it only for a term (already ) fixed.) This means for a fixed period of time than cannot be increased or decreased.
Then He says,
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's ) leave.) This means that on the Day of Judgement no one will speak except with the permission of Allah.
This is similar to another verse, which says,
لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah ) allows, and he will speak what is right.) 78:38 Allah also says,
وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ
( And all the voices will be humbled for the Most Gracious (Allah ).
) 20:108 In the Hadith about the intercession, which is recorded in the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّم»
( No one will speak on that day except the Messengers, and the call of the Messengers will be, "O Allah, save us, save us." ) Concerning Allah's statement,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) This means that from the people of the gathering ( on Judgement Day ), some will be miserable and some will be happy.
This is as Allah said,
فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ
( When a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire ) 42:7 Al-Hafiz Abu Ya`la recorded in his Musnad on the authority of Ibn `Umar that `Umar said, "When this verse was revealed,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) I asked the Prophet , `O Messenger of Allah, will there be a sign for us to know ( which party we are from ) Will it be because of something that a person did, or something that he did not do' He said,
«عَلَى شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ يَا عُمَرُ وَجَرَتْ بِهِ الْأَقْلَامُ،وَلَكِنْ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَه»
( O `Umar, it will be due to something that he did and the pens wrote it down.
But every easy deed was created for its purpose (to be carried out ).) Then Allah explains the situation of the wretched people and the happy people.
He, the Exalted, says,
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:103) Surely in that is a sign for him who fears the chastisement of the Hereafter. *105 That will be a Day when all men shall be mustered together; that will be a Day when whatever happens shall be witnessed by all.
Indeed in that is a sign for meaning
*105).
In such incidents of history there are instructive signs for all people.
Only a little reflection will make them realize that the punishment of the unrighteous is inevitable and that the information provided by the Prophets ( peace be on them ) in this respect is absolutely true.
These signs can also help men have some idea of how horrible the Day of Judgement will be.
This realization is likely to create in man's heart a fear which will direct him to righteous behaviour.
One may well ask, what are the signs in human history which indicate that there is an After-life, one in which people are liable to suffer punishment? These signs can easily be appreciated by those who do not consider history to consist merely of a series of unrelated events and who are inclined to reflect over the underlying logic of those events and so derive some conclusion from them.
What is most conspicuous in the long record of history is the constantly recurring phenomenon of the rise and fall of nations.
Moreover, this rise and fall seems to be tied up with certain moral factors.
The way in which certain nations have encountered significant falls and have suffered destruction clearly indicates that man, in this universe, is under a dispensation in which blind physical laws do not predominate.
Instead, under that dispensation a moral law is also in operation.
The result is that the nations which maintain a given minimum level of adherence to moral principles are rewarded.
Those who slide below that minimum level of adherence to moral principles, are granted a temporary respite.
However, once a nation falls perceptibly below that minimum level, it meets its tragic end and is made a lesson of for future generations.
The occurrence and repetition of these events at regular intervals leaves no doubt whatsoever that retribution is a permanent feature, a fully-fledged law that operates in human history.
Moreover, were one to carefully reflect upon the different forms of punishment which visited these different nations of the world, one would also realize that those punishments only partially accord with the requirements of justice and retribution.
Were total justice to be meted out, it would be necessary to do a great deal more.
For the punishments which struck the nations of the world in the past, struck only those generations which lived at the time when the punishment visited them.
But there are generations of men who sowed the wind of wickedness but disappeared when that wind developed into a whirlwind.
The consequences of their evil deeds were faced by the generations that followed after them.
It is obvious in this case that the real culprits escaped retribution.
Now, if we are able to grasp the inner workings of this universe by our study of history, this should lead us to the conclusion that the unfulfilled requirements of justice call for a new order of existence to be brought into being.
It is only then that those transgressors and wrong-doers who escaped divine punishment in the worldly life can be duly punished and their punishment will be much more severe than that suffered by the evil-doers in the world.
( See Towards Understanding the Qur'an, vol.
Ill, al-A'raf, n.
30, pp.
23-6 and vol.
IV, Yunus 10, n.
10, p.
9. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Destruction of the Towns is a Proof of the Establishment of the Hour ( Judgement )
Allah, the Exalted, is saying that in the destruction of the disbelievers and the salvation of the believers by us is,
لآيَةً
( a sure lesson ).
This means an admonition and lesson concerning the truthfulness of that which We are promised in the Hereafter.
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
.( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. )40:51 Allah, the Exalted, also says,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّـلِمِينَ
( So their Lord revealed to them: "Truly, We shall destroy the wrongdoers. ) 14:13 Concerning Allah's statement,
ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ
( That is a Day whereon mankind will be gathered together, ) This means the first of them and the last of them.
This is similar to Allah's statement,
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( And We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18: 47
وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
( and that is a Day when all will be present. ) This means a day that is great.
The angels will be present, the Messengers ﷺ will gather and all of the creation will be gathered with their families.
The humans, Jinns, birds, wild beasts and domesticated riding animals will all be gathered.
Then the Most Just, Who does not wrong anyone even an atom's weight, will judge between them and He will increase their good deeds in reward.
Concerning the statement,
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ
( And We delay it only for a term (already ) fixed.) This means for a fixed period of time than cannot be increased or decreased.
Then He says,
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's ) leave.) This means that on the Day of Judgement no one will speak except with the permission of Allah.
This is similar to another verse, which says,
لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah ) allows, and he will speak what is right.) 78:38 Allah also says,
وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ
( And all the voices will be humbled for the Most Gracious (Allah ).
) 20:108 In the Hadith about the intercession, which is recorded in the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّم»
( No one will speak on that day except the Messengers, and the call of the Messengers will be, "O Allah, save us, save us." ) Concerning Allah's statement,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) This means that from the people of the gathering ( on Judgement Day ), some will be miserable and some will be happy.
This is as Allah said,
فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ
( When a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire ) 42:7 Al-Hafiz Abu Ya`la recorded in his Musnad on the authority of Ibn `Umar that `Umar said, "When this verse was revealed,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) I asked the Prophet , `O Messenger of Allah, will there be a sign for us to know ( which party we are from ) Will it be because of something that a person did, or something that he did not do' He said,
«عَلَى شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ يَا عُمَرُ وَجَرَتْ بِهِ الْأَقْلَامُ،وَلَكِنْ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَه»
( O `Umar, it will be due to something that he did and the pens wrote it down.
But every easy deed was created for its purpose (to be carried out ).) Then Allah explains the situation of the wretched people and the happy people.
He, the Exalted, says,
The Destruction of the Towns is a Proof of the Establishment of the Hour ( Judgement )
Allah, the Exalted, is saying that in the destruction of the disbelievers and the salvation of the believers by us is,
لآيَةً
( a sure lesson ).
This means an admonition and lesson concerning the truthfulness of that which We are promised in the Hereafter.
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ
.( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. )40:51 Allah, the Exalted, also says,
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّـلِمِينَ
( So their Lord revealed to them: "Truly, We shall destroy the wrongdoers. ) 14:13 Concerning Allah's statement,
ذلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ
( That is a Day whereon mankind will be gathered together, ) This means the first of them and the last of them.
This is similar to Allah's statement,
وَحَشَرْنَـهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
( And We shall gather them all together so as to leave not one of them behind. ) 18: 47
وَذَلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
( and that is a Day when all will be present. ) This means a day that is great.
The angels will be present, the Messengers will gather and all of the creation will be gathered with their families.
The humans, Jinns, birds, wild beasts and domesticated riding animals will all be gathered.
Then the Most Just, Who does not wrong anyone even an atom's weight, will judge between them and He will increase their good deeds in reward.
Concerning the statement,
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ
( And We delay it only for a term (already ) fixed.) This means for a fixed period of time than cannot be increased or decreased.
Then He says,
يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's ) leave.) This means that on the Day of Judgement no one will speak except with the permission of Allah.
This is similar to another verse, which says,
لاَّ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ وَقَالَ صَوَاباً
( they will not speak except him whom the Most Gracious (Allah ) allows, and he will speak what is right.) 78:38 Allah also says,
وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ
( And all the voices will be humbled for the Most Gracious (Allah ).
) 20:108 In the Hadith about the intercession, which is recorded in the Two Sahihs, the Messenger of Allah ﷺ said,
«وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُلُ، وَدَعْوَى الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّم»
( No one will speak on that day except the Messengers, and the call of the Messengers will be, "O Allah, save us, save us." ) Concerning Allah's statement,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) This means that from the people of the gathering ( on Judgement Day ), some will be miserable and some will be happy.
This is as Allah said,
فَرِيقٌ فِى الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِى السَّعِيرِ
( When a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire ) 42:7 Al-Hafiz Abu Ya`la recorded in his Musnad on the authority of Ibn `Umar that `Umar said, "When this verse was revealed,
فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَسَعِيدٌ
( Some among them will be wretched and (others ) blessed.) I asked the Prophet , `O Messenger of Allah, will there be a sign for us to know ( which party we are from ) Will it be because of something that a person did, or something that he did not do' He said,
«عَلَى شَيْءٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ يَا عُمَرُ وَجَرَتْ بِهِ الْأَقْلَامُ،وَلَكِنْ كُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَه»
( O `Umar, it will be due to something that he did and the pens wrote it down.
But every easy deed was created for its purpose (to be carried out ).) Then Allah explains the situation of the wretched people and the happy people.
He, the Exalted, says,
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! Herein ) in that which We mentioned to you ( verily there is a portent ) a lesson ( for those who fear the doom of the Hereafter ) such that they do not follow in their footsteps. ( That is a day ) the Day of Resurrection ( unto which mankind will be gathered ) the first and last among mankind will be gathered, ( and that is a day that will be witnessed ) it will be witnessed by the dwellers of heaven and earth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed in that (there) is a sure lesson for those who fear the torment of the Hereafter. That is a Day whereon mankind will be gathered together, and that is a Day when all (the dwellers of the heavens and the earth) will be present.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they
- And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see
- For they had denied the truth when it came to them, but there is going
- Then look how was the end of those who were warned -
- Does he not know that Allah sees?
- O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions
- And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
- Say, "Be you stones or iron
- And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and
- Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who
Quran surahs in English :
11:103 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers