Quran 11:112 Surah Hud ayat 112 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 112 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 112 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 112 from surah Hud

﴿فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ هود: 112]

English - Sahih International

11:112 So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 112

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:112 Tafsir Al-Jalalayn


So remain upright acting in accordance with the commandment of your Lord and supplicating Him as you have been commanded and let him also remain upright he who repents who believes with you; and do not transgress do not overstep the bounds of God. Truly He sees what you do and will requite you for it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Therefore, you Just tread -O Muhammad- together with those who turned to Allah the path of life and action in the manner ordained and lift to Him your inward sight the best you can so as to be men of singular piety, righteousness and virtue. But do not carry things to excess nor transgress. He is Bassirun (Omnipresent) and He sees all that your minds and souls impel you to do

Quran 11:112 Tafsir Ibn Kathir


The Command to Stand Firm and Straight Allah, the Exalted, commands His Messenger and His believing servants to be firm and to always be upright.
This is of the greatest aid for gaining victory over the enemy and confronting the opposition.
Allah also forbids transgression, which is to exceed the bounds ( of what is allowed ).
Verily, transgression causes destruction to its practitioner, even if the transgression was directed against a polytheist.
Then, Allah informs that He is All-Seer of the actions of His servants.
He is not unaware of anything and nothing is hidden from Him.
Concerning Allah's statement, وَلاَ تَرْكَنُواْ إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ ( And incline not toward those who do wrong, ) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said, "Do not compromise with them." Ibn Jarir said that Ibn `Abbas said, "Do not side with those who do wrong." This is a good statement.
This means, "Do not seek assistance from wrongdoers, because it will be as if you are condoning their actions ( of evil )." فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ ( lest the Fire should touch you, and you have no protectors other than Allah, nor you would then be helped. ) This means that you will not have besides Allah any friend who can save you, nor any helper who can remove you from His torment.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to Stand Firm and Straight Allah, the Exalted, commands His Messenger and His believing servants to be firm and to always be upright.
This is of the greatest aid for gaining victory over the enemy and confronting the opposition.
Allah also forbids transgression, which is to exceed the bounds ( of what is allowed ).
Verily, transgression causes destruction to its practitioner, even if the transgression was directed against a polytheist.
Then, Allah informs that He is All-Seer of the actions of His servants.
He is not unaware of anything and nothing is hidden from Him.
Concerning Allah's statement, وَلاَ تَرْكَنُواْ إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ ( And incline not toward those who do wrong, ) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said, "Do not compromise with them." Ibn Jarir said that Ibn `Abbas said, "Do not side with those who do wrong." This is a good statement.
This means, "Do not seek assistance from wrongdoers, because it will be as if you are condoning their actions ( of evil )." فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ ( lest the Fire should touch you, and you have no protectors other than Allah, nor you would then be helped. ) This means that you will not have besides Allah any friend who can save you, nor any helper who can remove you from His torment.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( So tread thou the straight path ) in obedience of Allah ( as thou art commanded ) in the Qur’an, ( and those who turn (unto Allah ) with thee) from disbelief into faith, let them also follow the straight path, ( and transgress not ) do not disbelieve and do not transgress over that which is in the Qur’an, i.e. from the lawful to the unlawful. ( Lo! He is Seer of what ye do ) of good and of evil.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So stand (ask Allah to make) you (Muhammad SAW) firm and straight (on the religion of Islamic Monotheism) as you are commanded and those (your companions) who turn in repentance (unto Allah) with you, and transgress not (Allah's legal limits). Verily, He is All-Seer of what you do.

Page 234 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers