Quran 21:29 Surah Anbiya ayat 29 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 29]
21:29 And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 29
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:29 Tafsir Al-Jalalayn
And should any of them say ‘I am a god besides Him’ that is besides God in other words a god other than Him — and this is Iblīs who summoned others to worship his soul and commanded that it be obeyed — such a one We will requite with Hell. Thus in the same way that We requite him We requite wrong-doers idolaters.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And should any of them -angels or- men- claim god-ship besides Allah, then he is bound to Hell, for thus do We requite the wrongful of actions
Quran 21:29 Tafsir Ibn Kathir
The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status
Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:
سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds.
لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
( He knows what is before them, and what is behind them, )
وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى
( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat:
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255
وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ
( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things.
وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ
( And they for fear of Him ) means, because they fear Him.
مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ
( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," ) meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah,
فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. ) meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat:
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81
لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status
Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:
سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds.
لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
( He knows what is before them, and what is behind them, )
وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى
( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat:
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255
وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ
( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things.
وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ
( And they for fear of Him ) means, because they fear Him.
مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ
( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," ) meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah,
فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. ) meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat:
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81
لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And one of them ) of the angels; and it is said this means: of created beings ( who should say: Lo! I am a God beside Him ) beside Allah, ( that one We should repay with hell ) Hell will be his lot because of this. ( Thus We repay wrong-doers ) thus We repay disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if any of them should say: "Verily, I am an ilah (a god) besides Him (Allah)," such a one We should recompense with Hell. Thus We recompense the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "Do you argue with us about Allah while He is our Lord
- Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah
- And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
- Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a
- [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned
- And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of
- And [by] the frequented House
- So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers