Quran 21:112 Surah Anbiya ayat 112 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 112 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 112 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ﴾
[ الأنبياء: 112]

English - Sahih International

21:112 [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is the Most Merciful, the one whose help is sought against that which you describe."

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 112

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:112 Tafsir Al-Jalalayn


Say qul a variant reading has qāla ‘He said’ ‘My Lord! Judge between me and my deniers with truth by assigning chastisement for them or victory for me over them. And so they were chastised at the battles of Badr Uhud Hunayn al-Ahzāb and al-Khandaq and he the Prophet was given victory over them. And our Lord is the Compassionate One Whose help is to be sought against what you allege’ when you invent lies against God saying that ‘God has taken a son’ cf. Q. 2116; and against me when you say ‘he is a sorcerer’ cf. Q. 384 or against the Qur’ān when you say ‘it is poetry’ cf. Q. 5230.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And invoke Allah O Muhammad to give judgement upon your matter, thus: Your Judgement O Allah, my Creator, is truth personified; judge O Allah, my Creator between me and those who rejected Your word. And say to them: and Allah, AL- Rahman is He Whose present help is sought to endure with impunity the blashemies you utter against Him

Quran 21:112 Tafsir Ibn Kathir


The main Objective of Revelation is that Allah be worshipped Allah commands His Messenger to say to the idoators: إِنَّمَآ يُوحَى إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَحِدٌ فَهَلْ أَنتُمْ مُّسْلِمُونَ ( "It is revealed to me that your God is only one God.
Will you then be Muslims" )
meaning, will you then follow that and submit to it فَإِن تَوَلَّوْاْ ( But if they turn away ) means, if they ignore that to which you call them. فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَى سَوَآءٍ ( say: "I give you a notice to be known to us all alike..." ) meaning, `I declare that I am in a state of war with you as you are in a state of war with me.
I have nothing to do with you just as you have nothing to do with me.' This is like the Ayah: وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( And if they belie you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!" ) 10:41 وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَآءٍ ( If you fear treachery from any people, throw back (their covenant ) to them ( so as to be ) on equal terms ( that there will be no more covenant between you and them )) 8:58 which means: so that both you and they will know that the treaty is null and void.
Similarly, Allah says here: فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَى سَوَآءٍ ( But if they turn away say: "I give you a notice to be known to us all alike..." ) meaning, `I have already informed you that I have nothing to do with you and you have nothing to do with me.' No one knows when the Hour will come وَإِنْ أَدْرِى أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ( And I know not whether that which you are promised (i.e., the Day of Resurrection ) is near or far.) meaning: `it will inevitably come to pass, but I have no knowledge of whether it is near or far.' إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ( Verily, He (Allah ) knows that which is spoken aloud ( openly ) and He knows that which you conceal.) Allah knows the Unseen in its entirety; He knows what His creatures do openly and what they do secretly.
He knows what is visible and what is concealed; He knows what is secret and hidden.
He knows what His creatures do openly and in secret, and He will requite them for that, for both minor and major actions. وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ( And I know not, perhaps it may be a trial for you, and an enjoyment for a while. ) meaning, `I do not know, perhaps it is a trial for you, and an enjoyment for a while.' Ibn Jarir said: `perhaps that is being delayed for you as a test for you, and enjoyment for an allotted time.' This was narrated by `Awn from Ibn `Abbas.
And Allah knows best. قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ( He said: "My Lord! Judge You in truth! ) means, judge between us and our people who disbelieve in the truth.
Qatadah said: "The Prophets ( peace be upon them ) used to say: رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَـتِحِينَ ( "Our Lord! Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment." ) 7:89, and the Messenger of Allah ﷺ was commanded to say this too." It was reported from Malik from Zayd bin Aslam that when the Messenger of Allah ﷺ witnessed any fighting, he would say: رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ( "My Lord! Judge You in truth!" ) وَرَبُّنَا الرَّحْمَـنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ( Our Lord is the Most Gracious, Whose help is to be sought against that which you attribute! ) means, `against the various lies and fabrications that you utter, some of which are worse than others; Allah is the One Whose Help we seek against that.' This is the end of the Tafsir of Surat Al-Anbiya'.
To Allah be praise and blessings.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The main Objective of Revelation is that Allah be worshipped Allah commands His Messenger to say to the idoators: إِنَّمَآ يُوحَى إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَحِدٌ فَهَلْ أَنتُمْ مُّسْلِمُونَ ( "It is revealed to me that your God is only one God.
Will you then be Muslims" )
meaning, will you then follow that and submit to it فَإِن تَوَلَّوْاْ ( But if they turn away ) means, if they ignore that to which you call them. فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَى سَوَآءٍ ( say: "I give you a notice to be known to us all alike..." ) meaning, `I declare that I am in a state of war with you as you are in a state of war with me.
I have nothing to do with you just as you have nothing to do with me.' This is like the Ayah: وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( And if they belie you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!" ) 10:41 وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَآءٍ ( If you fear treachery from any people, throw back (their covenant ) to them ( so as to be ) on equal terms ( that there will be no more covenant between you and them )) 8:58 which means: so that both you and they will know that the treaty is null and void.
Similarly, Allah says here: فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَى سَوَآءٍ ( But if they turn away say: "I give you a notice to be known to us all alike..." ) meaning, `I have already informed you that I have nothing to do with you and you have nothing to do with me.' No one knows when the Hour will come وَإِنْ أَدْرِى أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ( And I know not whether that which you are promised (i.e., the Day of Resurrection ) is near or far.) meaning: `it will inevitably come to pass, but I have no knowledge of whether it is near or far.' إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ( Verily, He (Allah ) knows that which is spoken aloud ( openly ) and He knows that which you conceal.) Allah knows the Unseen in its entirety; He knows what His creatures do openly and what they do secretly.
He knows what is visible and what is concealed; He knows what is secret and hidden.
He knows what His creatures do openly and in secret, and He will requite them for that, for both minor and major actions. وَإِنْ أَدْرِى لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ( And I know not, perhaps it may be a trial for you, and an enjoyment for a while. ) meaning, `I do not know, perhaps it is a trial for you, and an enjoyment for a while.' Ibn Jarir said: `perhaps that is being delayed for you as a test for you, and enjoyment for an allotted time.' This was narrated by `Awn from Ibn `Abbas.
And Allah knows best. قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ( He said: "My Lord! Judge You in truth! ) means, judge between us and our people who disbelieve in the truth.
Qatadah said: "The Prophets ( peace be upon them ) used to say: رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَـتِحِينَ ( "Our Lord! Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment." ) 7:89, and the Messenger of Allah ﷺ was commanded to say this too." It was reported from Malik from Zayd bin Aslam that when the Messenger of Allah ﷺ witnessed any fighting, he would say: رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ( "My Lord! Judge You in truth!" ) وَرَبُّنَا الرَّحْمَـنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ( Our Lord is the Most Gracious, Whose help is to be sought against that which you attribute! ) means, `against the various lies and fabrications that you utter, some of which are worse than others; Allah is the One Whose Help we seek against that.' This is the end of the Tafsir of Surat Al-Anbiya'.
To Allah be praise and blessings.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( He saith ) Muhammad ( pbuh ) says: ( My Lord! Judge Thou with truth ) judge between me and the people of Mecca with justice. ( Our Lord is the Beneficent, whose help is to be implored ) we seek His help ( against that which ye ascribe (unto Him )) against the lies which you utter about Him’.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

He (Muhammad SAW) said:"My Lord! Judge You in truth! Our Lord is the Most Beneficent, Whose Help is to be sought against that which you attribute (unto Allah that He has offspring, and unto Muhammad SAW that he is a sorcerer, and unto the Quran that it is poetry, etc.)!"

Page 331 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers