Quran 20:113 Surah TaHa ayat 113 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah TaHa ayat 113 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 113 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 113 from surah Ta-Ha

﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا﴾
[ طه: 113]

English - Sahih International

20:113 And thus We have sent it down as an Arabic Qur'an and have diversified therein the warnings that perhaps they will avoid [sin] or it would cause them remembrance.

Surah Ta-Ha in Arabic

Tafsir Surah TaHa ayat 113

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 20:113 Tafsir Al-Jalalayn


Thus kadhālika a supplement to the previous kadhālika naqussu ‘thus We relate’ Q. 2099 just as We have revealed what has been mentioned We have revealed it that is the Qur’ān as an Arabic Qur’ān and We have distributed We have repeated in it statements of threats so that they may fear associating others with God or it the Qur’ān may arouse in them a remembrance of the destruction of those communities before and may thus be admonished.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Thus have We revealed it -the Quran- in the Arabic literary from and therein We expounded enough warnings that they may hopefully keep in awe of Allah or keep Him in mind and lift to Him their inward sight

Quran 20:113 Tafsir Ibn Kathir


The Qur'an was revealed so that the People would have Taqwa and reflect After Allah, the Exalted, mentions that on the Day of Judgement both the good and the evil will be recompensed and there is no avoiding it, He then explains that the Qur'an was revealed as a bringer of glad tidings and a warner in the clear and eloquent Arabic language.
There is no confusion or deficiency in it. وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ( And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may have Taqwa of, ) This means: so that they will leave off sins, forbidden things and lewd abominations. أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً ( or that it may cause them to have a lesson from it. ) This means: to produce acts of obedience and deeds that will bring one closer to Allah. فَتَعَـلَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ( Then High above all be Allah, the True King. ) This means: Most Holy and Majestic is He, the True King, Who is Himself the Truth and His promise is true.
Likewise, His threat is true, His Messengers are true, the Paradise is true, the Hellfire is true and everything from Him is true.
His justice is that He does not punish anyone before warning them, sending Messengers to them and granting excuses to His creatures, so that no one will have any argument or doubt ( on Judgment Day ). The Command to the Prophet to listen to the Qur'an when it is revealed without making haste Concerning Allah's statement, وَلاَ تَعْجَلْ بِالْقُرْءانِ مِن قَبْلِ إَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ ( And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you, ) This is similar to Allah's statement, لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ - إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ - فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( Move not your tongue to make haste therewith.
It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it.
And when We have recited it to you, then follow its recital.
Then it is for Us to made it clear (to you )
.) 75:16-19 It is confirmed in the Sahih on the authority of Ibn `Abbas, who said that the Messenger of Allah ﷺ used to go through great pains to retain the revelation.
In doing so he used to move his tongue rapidly with its recital.
Then, Allah revealed this Ayah.
This means that whenever Jibril would say an Ayah, the Prophet would say it with him due to his eagerness to memorize it.
Then, Allah guided him to that which was easier and lighter in this matter, to relieve him of this difficulty.
Allah said, لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ - إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ ( Move not your tongue to make haste therewith.
It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it. )
75:16-17 Meaning, "We will gather it in your chest, then you will recite it to the people without forgetting anything of it." فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( And when We have recited it to you, then follow its recital.
Then it is for Us to made it clear (to you )
.) 75:18-19 And He said in this Ayah, وَلاَ تَعْجَلْ بِالْقُرْءانِ مِن قَبْلِ إَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ ( And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you, ) This is a command to the Prophet to listen quietly: `Then, when the angel ( Jibril ) completes reciting to you, you recite it after him.' وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْماً ( and say: "My Lord! Increase me in knowledge." ) meaning, "Give me more knowledge from You." Ibn `Uyaynah said, "The Prophet did not cease increasing ( in knowledge ) until Allah, the Mighty and Sublime, took him ( i.e.
he died )
."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:113) And, (O Muhammad), thus have We sent this down as an Arabic Qur'an *88 and have given therein warnings in various ways, perhaps these people may be saved from perverseness or that this may help arouse understanding in them. *89

And thus We have sent it down meaning

*88) " ....
thus ..
Qur'an "
: This means that the Qur'an is full of such high themes, wise teachings and admonitions as are contained in the preceding portion of this Surah as well as in the other Surahs of the Book.

*89) That is, " The Arabic Qur'an might awaken them from their heedlessness and they might recollect the forgotten lessons and feel that they are going astray and might realize the consequences thereof. "
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Qur'an was revealed so that the People would have Taqwa and reflect After Allah, the Exalted, mentions that on the Day of Judgement both the good and the evil will be recompensed and there is no avoiding it, He then explains that the Qur'an was revealed as a bringer of glad tidings and a warner in the clear and eloquent Arabic language.
There is no confusion or deficiency in it. وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ( And thus We have sent it down as a Qur'an in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may have Taqwa of, ) This means: so that they will leave off sins, forbidden things and lewd abominations. أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً ( or that it may cause them to have a lesson from it. ) This means: to produce acts of obedience and deeds that will bring one closer to Allah. فَتَعَـلَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ( Then High above all be Allah, the True King. ) This means: Most Holy and Majestic is He, the True King, Who is Himself the Truth and His promise is true.
Likewise, His threat is true, His Messengers are true, the Paradise is true, the Hellfire is true and everything from Him is true.
His justice is that He does not punish anyone before warning them, sending Messengers to them and granting excuses to His creatures, so that no one will have any argument or doubt ( on Judgment Day ). The Command to the Prophet to listen to the Qur'an when it is revealed without making haste Concerning Allah's statement, وَلاَ تَعْجَلْ بِالْقُرْءانِ مِن قَبْلِ إَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ ( And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you, ) This is similar to Allah's statement, لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ - إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ - فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( Move not your tongue to make haste therewith.
It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it.
And when We have recited it to you, then follow its recital.
Then it is for Us to made it clear (to you )
.) 75:16-19 It is confirmed in the Sahih on the authority of Ibn `Abbas, who said that the Messenger of Allah ﷺ used to go through great pains to retain the revelation.
In doing so he used to move his tongue rapidly with its recital.
Then, Allah revealed this Ayah.
This means that whenever Jibril would say an Ayah, the Prophet would say it with him due to his eagerness to memorize it.
Then, Allah guided him to that which was easier and lighter in this matter, to relieve him of this difficulty.
Allah said, لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ - إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْءَانَهُ ( Move not your tongue to make haste therewith.
It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it. )
75:16-17 Meaning, "We will gather it in your chest, then you will recite it to the people without forgetting anything of it." فَإِذَا قَرَأْنَـهُ فَاتَّبِعْ قُرْءَانَهُ - ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( And when We have recited it to you, then follow its recital.
Then it is for Us to made it clear (to you )
.) 75:18-19 And He said in this Ayah, وَلاَ تَعْجَلْ بِالْقُرْءانِ مِن قَبْلِ إَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ ( And be not in haste with the Qur'an before its revelation is completed to you, ) This is a command to the Prophet to listen quietly: `Then, when the angel ( Jibril ) completes reciting to you, you recite it after him.' وَقُل رَّبِّ زِدْنِى عِلْماً ( and say: "My Lord! Increase me in knowledge." ) meaning, "Give me more knowledge from You." Ibn `Uyaynah said, "The Prophet did not cease increasing ( in knowledge ) until Allah, the Mighty and Sublime, took him ( i.e.
he died )
."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Thus We have revealed it as a Lecture in Arabic ) We have sent down Gabriel with the Qur’an to Muhammad ( pbuh ) in the Arabic usage, ( and have displayed therein ) and have exposited in the Qur’an ( certain threats ) i.e. threats and promises, ( that peradventure they may keep from evil ) that perhaps they may ward off disbelief, idolatry and indecencies ( or that it may cause them to take heed ) or obtain a reward if they believed; it is also said that this means: or obtain eminence through the profession of Allah’s divine Oneness; it is also said that this means: or incur chastisement if they did not believe.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And thus We have sent it down as a Quran in Arabic, and have explained therein in detail the warnings, in order that they may fear Allah, or that it may cause them to have a lesson from it (or to have the honour for believing and acting on its teachings).

Page 319 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 4, 2024

Please remember us in your sincere prayers