Quran 35:12 Surah Fatir ayat 12 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ فاطر: 12]
35:12 And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.
Surah Fatir in ArabicTafsir Surah Fatir ayat 12
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 35:12 Tafsir Al-Jalalayn
Nor are the two kinds of seas alike this one is extremely sweet pleasant to drink and that one is salty extremely bitter. Yet from each of the two you eat fresh meat namely fish and obtain from the salt — and it is also said from both of them — ornaments which you wear namely pearls and coral. And you see you sight the ships therein in each of the two seas ploughing through mawākhira in other words tamkhuru’l-mā’a meaning ‘it cleaves it as it makes its way through it coming and going by the same wind that you may seek of His bounty exalted be He through commerce and that perhaps you may give thanks to God for this bounty.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor do the two kinds of flowing waters compare: one fresh and sweet pleasant to drink and the other salty and bitter, and from each do you eat tender meat and you obtain various kinds of gems you use as articles of ornaments carried on your bodies. And you see the ships -the large sea-going vessels and the river- boats- ploughing through the waves and cleaving the surface thereof to help you accomplish your objects sought after of His bounty to the end that your bosoms may hopefully surge and answer thanks
Quran 35:12 Tafsir Ibn Kathir
The Blessings and Signs of Allah
Allah says, pointing out His mighty power in creating different things, how He has created the two seas ( kinds of water ).
The fresh, palatable sea ( kind of water ) refers to the rivers which flow among people, rivers great and small according to people's needs in all regions and areas and lands.
This water is sweet and palatable for whoever wants to drink it.
وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ
and that is salty and bitter.
means, unpalatable.
This is the ocean in which the big ships sail, and is salty and undrinkable.
Allah says:
وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ
( and that is salty and bittery. ) Then Allah says:
وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْماً طَرِيّاً
( And from them both you eat fresh tender meat, ) meaning, fish.
وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا
( and derive the ornaments that you wear. ) This is like the Ayah:
يَخْرُجُ مِنْهُمَا الُّلؤْلُؤُ وَالمَرْجَانُ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( Out of them both come out pearl and coral.
Then which of the blessings of your Lord will you both (Jinn and men ) deny) ( 55:22-23 ).
وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ
And you see the ships cleaving, means, they travel through it, plowing through the water with their beak-shaped bows.
Muja0hid said, The wind drives the ships, and the wind cannot drive any ships except the big ones.
وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ
that you may seek of His bounty, means, through your journeys to engage in trade from one land to another.
وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
and that you may give thanks.
means, that you may give thanks to your Lord for subjugating this mighty creation -- the sea -- to you, so that you can travel through it as you wish and go wherever you want, and nothing stops you؛ His power has subjugated for you whatever is in the heavens and on earth, and all of this is by His grace and mercy.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:12) The two masses of water are not alike. *27 The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. Yet from both you eat fresh meat, *28 and extract from it ornaments that you wear; *29 and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.
And not alike are the two bodies meaning
*27) That is, the body of water in the oceans, and the body of water in the rivers and springs and lakes.
*28) " Fresh flesh ": Flesh of water animals.
*29) That is pearls and corals and, in some rivers, diamonds and gold.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Blessings and Signs of Allah
Allah says, pointing out His mighty power in creating different things, how He has created the two seas ( kinds of water ).
The fresh, palatable sea ( kind of water ) refers to the rivers which flow among people, rivers great and small according to people's needs in all regions and areas and lands.
This water is sweet and palatable for whoever wants to drink it.
وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ
and that is salty and bitter.
means, unpalatable.
This is the ocean in which the big ships sail, and is salty and undrinkable.
Allah says:
وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ
( and that is salty and bittery. ) Then Allah says:
وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْماً طَرِيّاً
( And from them both you eat fresh tender meat, ) meaning, fish.
وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا
( and derive the ornaments that you wear. ) This is like the Ayah:
يَخْرُجُ مِنْهُمَا الُّلؤْلُؤُ وَالمَرْجَانُ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( Out of them both come out pearl and coral.
Then which of the blessings of your Lord will you both (Jinn and men ) deny) ( 55:22-23 ).
وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ
And you see the ships cleaving, means, they travel through it, plowing through the water with their beak-shaped bows.
Muja0hid said, The wind drives the ships, and the wind cannot drive any ships except the big ones.
وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ
that you may seek of His bounty, means, through your journeys to engage in trade from one land to another.
وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
and that you may give thanks.
means, that you may give thanks to your Lord for subjugating this mighty creation -- the sea -- to you, so that you can travel through it as you wish and go wherever you want, and nothing stops you؛ His power has subjugated for you whatever is in the heavens and on earth, and all of this is by His grace and mercy.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And the two seas ) the sweet and salty ( are not alike: this, fresh, sweet, food to drink, this (other ) bitter, salt. And from them both) the sweet and salty seas ( ye eat fresh meat ) fresh fish ( and derive ) especially from the salty sea ( the ornament ) gems and pearls ( that ye wear. And thou seest the ship cleaving them ) i.e. the seas ( with its prow ) coming and going driven by the same wind ( that ye may seek of His bounty ) of His provision, ( and that haply ye may give thanks ) so that you may give thanks for His bounty.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. And you see the ships cleaving (the seawater as they sail through it), that you may seek of His Bounty, and that you may give thanks.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for
- He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay
- From him you are distracted.
- So as for the orphan, do not oppress [him].
- The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its
- O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write
- And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are
- The example of those who disbelieve in their Lord is [that] their deeds are like
- And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses
- They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers