Quran 35:12 Surah Fatir ayat 12 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Fatir ayat 12 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Fatir aya 12 in arabic text(The Originator).
  
   
Verse 12 from surah Fatir

﴿وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ فاطر: 12]

English - Sahih International

35:12 And not alike are the two bodies of water. One is fresh and sweet, palatable for drinking, and one is salty and bitter. And from each you eat tender meat and extract ornaments which you wear, and you see the ships plowing through [them] that you might seek of His bounty; and perhaps you will be grateful.

Surah Fatir in Arabic

Tafsir Surah Fatir ayat 12

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 35:12 Tafsir Al-Jalalayn


Nor are the two kinds of seas alike this one is extremely sweet pleasant to drink and that one is salty extremely bitter. Yet from each of the two you eat fresh meat namely fish and obtain from the salt — and it is also said from both of them — ornaments which you wear namely pearls and coral. And you see you sight the ships therein in each of the two seas ploughing through mawākhira in other words tamkhuru’l-mā’a meaning ‘it cleaves it as it makes its way through it coming and going by the same wind that you may seek of His bounty exalted be He through commerce and that perhaps you may give thanks to God for this bounty.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Nor do the two kinds of flowing waters compare: one fresh and sweet pleasant to drink and the other salty and bitter, and from each do you eat tender meat and you obtain various kinds of gems you use as articles of ornaments carried on your bodies. And you see the ships -the large sea-going vessels and the river- boats- ploughing through the waves and cleaving the surface thereof to help you accomplish your objects sought after of His bounty to the end that your bosoms may hopefully surge and answer thanks

Quran 35:12 Tafsir Ibn Kathir


The Blessings and Signs of Allah Allah says, pointing out His mighty power in creating different things, how He has created the two seas ( kinds of water ).
The fresh, palatable sea ( kind of water ) refers to the rivers which flow among people, rivers great and small according to people's needs in all regions and areas and lands.
This water is sweet and palatable for whoever wants to drink it. وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ and that is salty and bitter.
means, unpalatable.
This is the ocean in which the big ships sail, and is salty and undrinkable.
Allah says: وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ( and that is salty and bittery. ) Then Allah says: وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْماً طَرِيّاً ( And from them both you eat fresh tender meat, ) meaning, fish. وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ( and derive the ornaments that you wear. ) This is like the Ayah: يَخْرُجُ مِنْهُمَا الُّلؤْلُؤُ وَالمَرْجَانُ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Out of them both come out pearl and coral.
Then which of the blessings of your Lord will you both (Jinn and men )
deny) ( 55:22-23 ). وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ And you see the ships cleaving, means, they travel through it, plowing through the water with their beak-shaped bows.
Muja0hid said, The wind drives the ships, and the wind cannot drive any ships except the big ones. وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ that you may seek of His bounty, means, through your journeys to engage in trade from one land to another. وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ and that you may give thanks.
means, that you may give thanks to your Lord for subjugating this mighty creation -- the sea -- to you, so that you can travel through it as you wish and go wherever you want, and nothing stops you؛ His power has subjugated for you whatever is in the heavens and on earth, and all of this is by His grace and mercy.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(35:12) The two masses of water are not alike. *27 The one is sweet, sates thirst, and is pleasant to drink from, while the other is salt, bitter on the tongue. Yet from both you eat fresh meat, *28 and extract from it ornaments that you wear; *29 and you see ships cruising through it that you may seek of His Bounty and be thankful to Him.

And not alike are the two bodies meaning

*27) That is, the body of water in the oceans, and the body of water in the rivers and springs and lakes.

*28) " Fresh flesh ": Flesh of water animals.

*29) That is pearls and corals and, in some rivers, diamonds and gold.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Blessings and Signs of Allah Allah says, pointing out His mighty power in creating different things, how He has created the two seas ( kinds of water ).
The fresh, palatable sea ( kind of water ) refers to the rivers which flow among people, rivers great and small according to people's needs in all regions and areas and lands.
This water is sweet and palatable for whoever wants to drink it. وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ and that is salty and bitter.
means, unpalatable.
This is the ocean in which the big ships sail, and is salty and undrinkable.
Allah says: وَهَـذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ( and that is salty and bittery. ) Then Allah says: وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْماً طَرِيّاً ( And from them both you eat fresh tender meat, ) meaning, fish. وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ( and derive the ornaments that you wear. ) This is like the Ayah: يَخْرُجُ مِنْهُمَا الُّلؤْلُؤُ وَالمَرْجَانُ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Out of them both come out pearl and coral.
Then which of the blessings of your Lord will you both (Jinn and men )
deny) ( 55:22-23 ). وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ And you see the ships cleaving, means, they travel through it, plowing through the water with their beak-shaped bows.
Muja0hid said, The wind drives the ships, and the wind cannot drive any ships except the big ones. وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ that you may seek of His bounty, means, through your journeys to engage in trade from one land to another. وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ and that you may give thanks.
means, that you may give thanks to your Lord for subjugating this mighty creation -- the sea -- to you, so that you can travel through it as you wish and go wherever you want, and nothing stops you؛ His power has subjugated for you whatever is in the heavens and on earth, and all of this is by His grace and mercy.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the two seas ) the sweet and salty ( are not alike: this, fresh, sweet, food to drink, this (other ) bitter, salt. And from them both) the sweet and salty seas ( ye eat fresh meat ) fresh fish ( and derive ) especially from the salty sea ( the ornament ) gems and pearls ( that ye wear. And thou seest the ship cleaving them ) i.e. the seas ( with its prow ) coming and going driven by the same wind ( that ye may seek of His bounty ) of His provision, ( and that haply ye may give thanks ) so that you may give thanks for His bounty.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the two seas (kinds of water) are not alike, this fresh sweet, and pleasant to drink, and that saltish and bitter. And from them both you eat fresh tender meat (fish), and derive the ornaments that you wear. And you see the ships cleaving (the seawater as they sail through it), that you may seek of His Bounty, and that you may give thanks.

Page 436 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
surah Fatir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Fatir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Fatir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Fatir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Fatir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Fatir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Fatir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Fatir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Fatir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Fatir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Fatir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Fatir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Fatir Al Hosary
Al Hosary
surah Fatir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Fatir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب