Quran 6:125 Surah Anam ayat 125 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنعام: 125]
6:125 So whoever Allah wants to guide - He expands his breast to [contain] Islam; and whoever He wants to misguide - He makes his breast tight and constricted as though he were climbing into the sky. Thus does Allah place defilement upon those who do not believe.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 125
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:125 Tafsir Al-Jalalayn
Whomever God desires to guide He expands his breast to Islam by casting into his heart a light which it the heart expands for and accepts as reported in a hadīth; and whomever He God desires to send astray He makes his breast narrow read dayqan or dayyiqan unable to accept it and constricted extremely tight read harijan ‘constricted’ as an adjective or harajan as a verbal noun by which it the heart of the misguided one is described hyperbolically as if he were engaged in ascent yassa‘‘ad is also read as yassā‘ad in both forms the original tā’ has been assimilated with the sād; a third variant reading has yas‘ad to the heaven when he is charged with the obligations of the faith because of the hardship for him therein. So like this making of the breast narrow God casts ignominy chastisement or He casts Satan that is He gives him authority over those who do not believe.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nonetheless, he whom Allah wills to guide to His path of righteousness, He comforts him with strange and mystical feelings and makes his breast -the seat of affections and emotions - amenable and responsive to the joyful thought of conforming to Islam. But he whom Allah decides to leave to his evil thoughts, He tightens his reins in despair and tightens his chest so as to be rendered impervious to a breath of spiritual knowledge; a feeling similar to that he experiences if he were climbing skywards to high altitudes*. Thus does Allah afflict those who deny Him with the torment laid on the damned
Quran 6:125 Tafsir Ibn Kathir
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ
( And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam; ) He makes Islam easy for him and strengthens his resolve to embrace it, and these are good signs.
Allah said in other Ayat,
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ
( Is he whose breast Allah has opened to Islam, so that he is in light from His Lord (as he who is a non-Muslim )) 39:22 and,
وَلَـكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الايمَـنَ وَزَيَّنَهُ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُوْلَـئِكَ هُمُ الرَشِدُونَ
( But Allah has endeared the faith to you and has beautified it in your hearts, and has made disbelief, wickedness and disobedience hated by you.
Such are they who are the rightly guided. ) 49:7 Ibn `Abbas commented on Allah's statement,
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ
( And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam; ), "Allah says that He will open his heart to Tawhid and faith in Him." This is the same as was reported from Abu Malik and several others, and it is sound.
Allah's statement,
وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقاً حَرَجاً
( and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted, ) refers to inability to accept guidance, thus being deprived of beneficial faith.
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَآءِ
( .
..as if he is climbing up to the sky. ) because of the heaviness of faith on him.
Sa`id bin Jubayr commented that in this case, "( Islam ) finds every path in his heart impassable." Al-Hakam bin Aban said that `Ikrimah narrated from Ibn `Abbas that he commented on:
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَآءِ
( ...as if he is climbing up to the sky ), "Just as the Son of Adam cannot climb up to the sky, Tawhid and faith will not be able to enter his heart, until Allah decides to allow it into his heart." Imam Abu Ja`far bin Jarir commented: "This is a parable that Allah has given for the heart of the disbeliever, which is completely impassable and closed to faith.
Allah says, the example of the disbeliever's inability to accept faith in his heart and that it is too small to accommodate it, is the example of his inability to climb up to the sky, which is beyond his capability and power." He also commented on Allah's statement,
كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
( Thus Allah puts the Rijs (wrath ) on those who believe not.) "Allah says that just as He makes the heart of whomever He decides to misguide, closed and constricted, He also appoints Shaytan for him and for his likes, those who refused to believe in Allah and His Messenger.
Consequently, Shaytan lures and hinders them from the path of Allah." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that, Rijs, refers to Shaytan, while Mujahid said that it refers to all that does not contain goodness.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that, Rijs, means, `torment'.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:125) Thus, (it is a fact that) whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast for Islam; *92 and whomsoever He wills to let go astray, He causes his breast to become strait and constricted, as if he were climbing towards the heaven. Thus Allah lays the abomination (of flight from and hatred of Islam) on those who do not believe
So whoever Allah wants to guide - meaning
*92).
'To open someone's breast to Islam' means to make him feel fully convinced of the truth of Islam and to remove all his doubts, hesitations and reluctance.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ
( And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam; ) He makes Islam easy for him and strengthens his resolve to embrace it, and these are good signs.
Allah said in other Ayat,
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ
( Is he whose breast Allah has opened to Islam, so that he is in light from His Lord (as he who is a non-Muslim )) 39:22 and,
وَلَـكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الايمَـنَ وَزَيَّنَهُ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُوْلَـئِكَ هُمُ الرَشِدُونَ
( But Allah has endeared the faith to you and has beautified it in your hearts, and has made disbelief, wickedness and disobedience hated by you.
Such are they who are the rightly guided. ) 49:7 Ibn `Abbas commented on Allah's statement,
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلَـمِ
( And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam; ), "Allah says that He will open his heart to Tawhid and faith in Him." This is the same as was reported from Abu Malik and several others, and it is sound.
Allah's statement,
وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقاً حَرَجاً
( and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted, ) refers to inability to accept guidance, thus being deprived of beneficial faith.
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَآءِ
( .
..as if he is climbing up to the sky. ) because of the heaviness of faith on him.
Sa`id bin Jubayr commented that in this case, "( Islam ) finds every path in his heart impassable." Al-Hakam bin Aban said that `Ikrimah narrated from Ibn `Abbas that he commented on:
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى السَّمَآءِ
( ...as if he is climbing up to the sky ), "Just as the Son of Adam cannot climb up to the sky, Tawhid and faith will not be able to enter his heart, until Allah decides to allow it into his heart." Imam Abu Ja`far bin Jarir commented: "This is a parable that Allah has given for the heart of the disbeliever, which is completely impassable and closed to faith.
Allah says, the example of the disbeliever's inability to accept faith in his heart and that it is too small to accommodate it, is the example of his inability to climb up to the sky, which is beyond his capability and power." He also commented on Allah's statement,
كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ
( Thus Allah puts the Rijs (wrath ) on those who believe not.) "Allah says that just as He makes the heart of whomever He decides to misguide, closed and constricted, He also appoints Shaytan for him and for his likes, those who refused to believe in Allah and His Messenger.
Consequently, Shaytan lures and hinders them from the path of Allah." `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said that, Rijs, refers to Shaytan, while Mujahid said that it refers to all that does not contain goodness.
`Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that, Rijs, means, `torment'.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And whomsoever it is Allah’s will to guide ) to His religion, ( He expandeth his bosom ) His heart ( unto the Surrender ) unto accepting Islam, ( and whomsoever it is His will to send astray ) to leave in error and disbelief, ( He maketh his bosom ) He leaves his heart ( close ) like the ferrule of a spear ( and narrow ) in doubt; this could also mean: the light cannot find a way, or a passage to his heart ( as if he were engaged in sheer ascent ) like a person who is told to rise in heaven: the heart of such a person is not guided to Islam. ( Thus Allah layeth ignominy ) Allah leaves denial ( upon those ) in the heart of those ( who believe not ) in Muhammad ( pbuh ), or in the Qur’an, and then He punishes them for their disbelief.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And whomsoever Allah wills to guide, He opens his breast to Islam, and whomsoever He wills to send astray, He makes his breast closed and constricted, as if he is climbing up to the sky. Thus Allah puts the wrath on those who believe not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But all things We have enumerated in writing.
- And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you,
- Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
- And the mountains will be like wool,
- And the people of Abraham and the people of Lot
- And he whom Allah sends astray - for him there is no protector beyond Him.
- "This is the Fire which you used to deny.
- But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
- May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]?
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers