Quran 55:58 Surah Rahman ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Rahman ayat 58 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rahman aya 58 in arabic text(The Most Merciful).
  
   

﴿كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ﴾
[ الرحمن: 58]

English - Sahih International

55:58 As if they were rubies and coral.

Surah Ar-Rahman in Arabic

Tafsir Surah Rahman ayat 58

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 55:58 Tafsir Al-Jalalayn


It is as though they are rubies in their purity and pearls in their fairness.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Beauties representing the rare and valuable precious stones of ruby and those of coral

Quran 55:58 Tafsir Ibn Kathir


مُتَّكِئِينَ ( Reclining ), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ( upon the couches lined with Istabraq, ) which is thick silk brocade, according to `Ikrimah, Ad-Dahhak and Qatadah.
Abu `Imran Al-Jawni said, "It is thick silk embroidered with gold." In this way, the honor of the outside is alluded to by mentioning the honor of the inside.
Abu Ishaq narrated that Hubayrah bin Yarim said that `Abdullah bin Mas`ud said, "This is their interior, so what about it if you see their exterior" Allah said, وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( and the fruits of the two Gardens will be near at hand. ) close to the believers who will be able to take any of it they wish, whether they are reclining or otherwise, قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ( The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. )( 69:23 ), وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً ( And the shade thereof is.
close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. )
( 76:14 ), meaning, these fruits descend from their branches to those who wish to have them, because they are close at hand, فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Then which of the blessings of your Lord will you both deny ) After Allah mentioned the couches, He then said, فِيهِنَّ ( Wherein will be ), meaning on these couches or beds, قَـصِرَتُ الطَّرْفِ ( Qasirat At-Tarf ) chaste females, wives restraining their glances, desiring none except their husbands, seeing them as the most beautiful men in Paradise.
This was said by Ibn `Abbas, Qatadah, `Ata' Al-Khurasani and Ibn Zayd.
It was reported that one of these wives will say to her husband, "By Allah! I neither see anything in Paradise more handsome than you nor more beloved to me than you.
So praise be to Allah Who made you for me and made me for you." Allah said, لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَآنٌّ ( whom never deflowered a human before nor Jinn ) meaning they are delightful virgins of comparable age who never had sexual intercourse with anyone, whether from mankind or Jinns, before their husbands.
This is also a proof that the believers among the Jinns will enter Paradise.
Artat bin Al-Mundhir said, "Damrah bin Habib was asked if the Jinns will enter Paradise and he said, `Yes, and they will get married.
The Jinns will have Jinn women and the humans will have female humans."' Allah's statement, لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَآنٌّ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( whom never deflowered a human before nor Jinn.
Then which of the blessings of your Lord will you both deny )
Then Allah describes these women for the proposed: كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( they are like Yaqut and Marjan. ) Mujahid, Al-Hasan, Ibn Zayd and others said, "They are as pure as rubies and white as Marjan." So here they described Marjan as pearls.
Imam Muslim recorded that Muhammad bin Sirin said, "Some people either boasted or just wondered who are more in Paradise, men or women.
Abu Hurayrah said, `Has not Abu Al-Qasim ( Muhammad ﷺ ) said,
«إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، وَالَّتِي تَلِيهَا عَلَى ( أَضْوَءِ ) كَوْكَبٍ دُرِّيَ فِي السَّمَاءِ، لِكُلِّ امْرِىءٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ اثْنَتَانِ، يُرَى مُخُّ سُوقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ، وَمَا فِي الْجَنَّةِ أَعْزَب»
( Verily, the first group that will enter Paradise will look like the moon when it is full, and the next batch will be as radiant as the radiant star in the sky.
Each one of them will marry two wives.
The marrow of the bones of their shins will be seen through the flesh.
None will be unmarried in Paradise. )
This Hadith was recorded in the Two Sahihs.
Imam Ahmad recorded that Anas said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَقَابُ قَوسِ أَحَدِكُمْ، أَوْ مَوْضِعُ قِدِّهِ يَعْنِي سَوْطَهُ مِنَ الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَوِ اطَّلَعَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى الْأَرْضِ لَمَلَأَتْ مَا بَيْنَهُمَا رِيحًا، وَلَطَابَ مَا بَيْنَهُمَا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»
( A morning or an evening journey in Allah's cause is better than the world and whatever is on its surface.
And a place in Paradise as small as that occupied by the whip of one of you, is better than the world and whatever is on its surface.
If one of the women of the people of Paradise looks directly at the earth, she will fill what is between Paradise and earth with a good scent and all of it will become delightful.
Verily, the veil over her head is better than this life and all that is on its surface. )
Al-Bukhari also collected a similar narration.
Allah the Exalted said, هَلْ جَزَآءُ الإِحْسَـنِ إِلاَّ الإِحْسَـنُ ( Is there any reward for good other than good ) Allah declares that in the Hereafter, all that is good and righteous is the only befitting reward for those who do good deeds in this life, لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ ( For those who have done good is best (reward ) and even more.)( 10:26 ) All of these are tremendous blessings that cannot be earned merely by good deeds, but by Allah's favor and bounty, after all of these He says; فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Then which of the blessings of your Lord will you both deny )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


مُتَّكِئِينَ ( Reclining ), in reference to the residents of Paradise, who will recline or sit cross-legged; عَلَى فُرُشٍ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ( upon the couches lined with Istabraq, ) which is thick silk brocade, according to `Ikrimah, Ad-Dahhak and Qatadah.
Abu `Imran Al-Jawni said, "It is thick silk embroidered with gold." In this way, the honor of the outside is alluded to by mentioning the honor of the inside.
Abu Ishaq narrated that Hubayrah bin Yarim said that `Abdullah bin Mas`ud said, "This is their interior, so what about it if you see their exterior" Allah said, وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( and the fruits of the two Gardens will be near at hand. ) close to the believers who will be able to take any of it they wish, whether they are reclining or otherwise, قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ( The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. )( 69:23 ), وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً ( And the shade thereof is.
close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. )
( 76:14 ), meaning, these fruits descend from their branches to those who wish to have them, because they are close at hand, فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Then which of the blessings of your Lord will you both deny ) After Allah mentioned the couches, He then said, فِيهِنَّ ( Wherein will be ), meaning on these couches or beds, قَـصِرَتُ الطَّرْفِ ( Qasirat At-Tarf ) chaste females, wives restraining their glances, desiring none except their husbands, seeing them as the most beautiful men in Paradise.
This was said by Ibn `Abbas, Qatadah, `Ata' Al-Khurasani and Ibn Zayd.
It was reported that one of these wives will say to her husband, "By Allah! I neither see anything in Paradise more handsome than you nor more beloved to me than you.
So praise be to Allah Who made you for me and made me for you." Allah said, لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَآنٌّ ( whom never deflowered a human before nor Jinn ) meaning they are delightful virgins of comparable age who never had sexual intercourse with anyone, whether from mankind or Jinns, before their husbands.
This is also a proof that the believers among the Jinns will enter Paradise.
Artat bin Al-Mundhir said, "Damrah bin Habib was asked if the Jinns will enter Paradise and he said, `Yes, and they will get married.
The Jinns will have Jinn women and the humans will have female humans."' Allah's statement, لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَآنٌّ فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( whom never deflowered a human before nor Jinn.
Then which of the blessings of your Lord will you both deny )
Then Allah describes these women for the proposed: كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( they are like Yaqut and Marjan. ) Mujahid, Al-Hasan, Ibn Zayd and others said, "They are as pure as rubies and white as Marjan." So here they described Marjan as pearls.
Imam Muslim recorded that Muhammad bin Sirin said, "Some people either boasted or just wondered who are more in Paradise, men or women.
Abu Hurayrah said, `Has not Abu Al-Qasim ( Muhammad ﷺ ) said, «إِنَّ أَوَّلَ زُمْرَةٍ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، وَالَّتِي تَلِيهَا عَلَى ( أَضْوَءِ ) كَوْكَبٍ دُرِّيَ فِي السَّمَاءِ، لِكُلِّ امْرِىءٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ اثْنَتَانِ، يُرَى مُخُّ سُوقِهِمَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ، وَمَا فِي الْجَنَّةِ أَعْزَب» ( Verily, the first group that will enter Paradise will look like the moon when it is full, and the next batch will be as radiant as the radiant star in the sky.
Each one of them will marry two wives.
The marrow of the bones of their shins will be seen through the flesh.
None will be unmarried in Paradise. )
This Hadith was recorded in the Two Sahihs.
Imam Ahmad recorded that Anas said that the Messenger of Allah ﷺ said, «لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَقَابُ قَوسِ أَحَدِكُمْ، أَوْ مَوْضِعُ قِدِّهِ يَعْنِي سَوْطَهُ مِنَ الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَوِ اطَّلَعَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى الْأَرْضِ لَمَلَأَتْ مَا بَيْنَهُمَا رِيحًا، وَلَطَابَ مَا بَيْنَهُمَا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا» ( A morning or an evening journey in Allah's cause is better than the world and whatever is on its surface.
And a place in Paradise as small as that occupied by the whip of one of you, is better than the world and whatever is on its surface.
If one of the women of the people of Paradise looks directly at the earth, she will fill what is between Paradise and earth with a good scent and all of it will become delightful.
Verily, the veil over her head is better than this life and all that is on its surface. )
Al-Bukhari also collected a similar narration.
Allah the Exalted said, هَلْ جَزَآءُ الإِحْسَـنِ إِلاَّ الإِحْسَـنُ ( Is there any reward for good other than good ) Allah declares that in the Hereafter, all that is good and righteous is the only befitting reward for those who do good deeds in this life, لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ ( For those who have done good is best (reward ) and even more.)( 10:26 ) All of these are tremendous blessings that cannot be earned merely by good deeds, but by Allah's favor and bounty, after all of these He says; فَبِأَىِّ ءَالاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( Then which of the blessings of your Lord will you both deny )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( In beauty ) like the jacynth and the coral stone.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(In beauty) they are like rubies and coral.

Page 533 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
surah Rahman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rahman Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rahman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rahman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rahman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rahman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rahman Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rahman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rahman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rahman Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rahman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rahman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rahman Al Hosary
Al Hosary
surah Rahman Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rahman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers