Quran 78:16 Surah An Naba ayat 16 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا﴾
[ النبأ: 16]
78:16 And gardens of entwined growth.
Surah An-Naba in ArabicTafsir Surah An Naba ayat 16
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 78:16 Tafsir Al-Jalalayn
and gardens orchards of intertwining foliage? alfāf is the plural of lafīf similar in pattern to sharīf ‘noble’ plural ashrāf.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
and thickly foliaged orchards and gardens of delightful variation
Quran 78:16 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Refutation against the Idolators' Denial of the Occurrence of the Day of Judgement
In rejection of the idolators' questioning about the Day of Judgement, due to their denial of its occurrence, Allah says,
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ - عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( What are they asking about About the great news, ) meaning, what are they asking about They are asking about the matter of the Day of Judgement, and it is the great news.
Meaning the dreadful, horrifying, overwhelming information.
الَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( About which they are in disagreement. ) meaning, the people are divided into two ideas about it.
There are those who believe in it and those who disbelieve in it.
Then Allah threatens those who deny the Day of Judgement by saying,
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ - ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
( Nay, they will come to know! Nay, again, they will come to know! ) This is a severe threat and a direct warning.
Mentioning Allah's Power, and the Proof of His Ability to resurrect the Dead
Then, Allah begins to explain His great ability to create strange things and amazing matters.
He brings this as a proof of His ability to do whatever He wishes concerning the matter of the Hereafter and other matters as well.
He says,
أَلَمْ نَجْعَلِ الاٌّرْضَ مِهَـداً
( Have We not made the earth as a bed, ) meaning, an established, firm and peaceful resting place that is subservient to them.
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً
( And the mountains as pegs ) meaning, He made them as pegs for the earth to hold it in place, make it stable and firm.
This is so that it may be suitable for dwelling and not quake with those who are in it.
Then Allah says,
وَخَلَقْنَـكُمْ أَزْوَجاً
( And We have created you in pairs. ) meaning, male and female, both of them enjoying each other, and by this means procreation is achieved.
This is similar to Allah's statement,
وَمِنْ ءايَـتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَجاً لِّتَسْكُنُواْ إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً
( And among His signs is this that He created for you wives from among yourselves, that you may find repose in them, and He has put between you affection and mercy. ) ( 30:21 )
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً
( And We have made your sleep as a thing for rest. ) meaning, a cessation of movement in order to attain rest from the frequent repetition and going about in search of livelihood during the day.
A similar Ayah has been mentioned previously in Surat Al-Furqan.
وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاساً
( And We have made the night as a covering, ) meaning, its shade and darkness covers the people.
This is as Allah says,
وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَـهَا
( By the night as it conceals it. ) ( 91:4 ) Qatadah commented;
وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاساً
( And We have made the night as a covering, ) meaning, a tranquil residence.
Concerning Allah's statement,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً
( And We have made the day for livelihood. ) meaning, `We made it radiant, luminous, and shining so that the people would be able to move about in it.' By it they are able to come and go for their livelihood, earning, business dealings and other than that as well.
In reference to Allah's statement,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِدَاداً
( And We have built above you seven strong, ) meaning, the seven heavens in their vastness, loftiness, perfection, precision, and adornment with both stable and moving stars.
Thus, Allah says,
وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاً
( And We have made (therein ) a shining lamp.) meaning, the radiant sun that gives light to all of the world.
Its light glows for all of the people of the earth.
Allah then says,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَآءً ثَجَّاجاً
( And We have sent down from the Mu`sirat water Thajjaj. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said, "From the Mu`sirat means from the clouds." This was also stated by `Ikrimah, Abu Al-`Aliyah, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Ar-Rabi` bin Anas, Ath-Thawri, and it is preferred by Ibn Jarir.
Al-Farra' said, "They are the clouds that are filled with rain, but they do not bring rain.
This is like the woman being called Mu`sir when ( the time of ) her menstrual cycle approaches, yet she does not menstruate." This is as Allah says,
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
( Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds, and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments, until you see rain drops come forth from their midst! ) ( 30:48 ) meaning, from its midst.
Concerning Allah's statement,
مَآءً ثَجَّاجاً
( water Thajjaj ) Mujahid, Qatadah, and Ar-Rabi` bin Anas all said, "Thajjaj means poured out." At-Thawri said, "Continuous." Ibn Zayd said, "Abundant." In the Hadith of the woman with prolonged menstrual bleeding, when the Messenger of Allah ﷺ said to her,
«أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُف»
( I suggest you to make an absorbent cloth for yourself. )" Meaning, `dress the area with cotton.' The woman replied, "O Messenger of Allah! It ( the bleeding ) is too much for that.
Verily, it flows in profusely ( Thajja )." This contains an evidence for using the word Thajj to mean abundant, continuous and flowing.
And Allah knows best.
Allah said,
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبّاً وَنَبَاتاً - وَجَنَّـتٍ أَلْفَافاً
( That We may produce therewith corn and vegetation, and gardens that are Alfaf. ) meaning, `so that We may bring out great abundance, goodness, benefit, and blessing through this water.'
حَبّاً
( grains ) This refers to that which is preserved for ( the usage ) of humans and cattle.
وَنَبَاتاً
( and vegetations ) meaning, vegetables that are eaten fresh.
وَجَنَّـتٍ
( And gardens ) meaning, gardens of various fruits, differing colors, and a wide variety of tastes and fragrances, even if it is ingathered at one location of the earth.
This is why Allah says
وَجَنَّـتٍ أَلْفَافاً
( And gardens that are Alfaf. ) Ibn `Abbas and other said, "Alfaf means gathered." This is similar to Allah's statement,
وَفِى الاٌّرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـوِرَتٌ وَجَنَّـتٌ مِّنْ أَعْنَـبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَنٌ وَغَيْرُ صِنْوَنٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِى الاٍّكُلِ إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( And in the earth are neighboring tracts, and gardens of vines, and green crops, and date palms, growing into two or three from a single stem root, or otherwise, watered with the same water; yet some of them We make more excellent than others to eat.
Verily, in these things there are Ayat for the people who understand. ) ( 13:4 )
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَـتاً - يَوْمَ يُنفَخُ فِى الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً - وَفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَباً - وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً - إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً - لِّلطَّـغِينَ مَـَاباً - لَّـبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَاباً - لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً - إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً - جَزَآءً وِفَـقاً - إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً - وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا كِذَّاباً
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(78:16) and gardens dense with foliage? *11
And gardens of entwined growth. meaning
*11) For the details of the wonderful manifestations of Allah Almighty's power and wisdom in making arrangements for the rain and the growth of vegetation thereby, set E.N.
53 ( a ) of An-Nahl, E.N.
17 of AI-Mu'minun, E.N.
5 of Ash-Shua'ra', E.N.
35 of Ar-Rum E.N.
19 of Fatir E.N.
29 of Ya Sin, E.N.
20 of Al-Mu'min, E.N.'s 10, 11 of Az-Zukhruf, E.N.'s 28 to 30 of Al-Waqi'ah.
After presenting a number of the signs and testimonies, one after the other, in these verses, the deniers of the Resurrection and Hereafter have been exhorted, so as to say: "If you consider the earth and the mountains and your own creation, your sleep and wakefulness, and the system of the day and night intelligently, and consider the well-fortified system of the universe and the shining sun in the heavens, the rain falling from the clouds and the vegetables growing thereby, you will see two things very clearly: first, that all this could neither come into existence without a mighty power, nor continue to exist and function so regularly; second, that in each of these great wisdom is working and nothing that happens here is purposeless.
Now, only a foolish person could say that the Bring Who by His power has brought these things into existence, does not have the power to destroy them and create them once again in some other form, and this also could be said only by an unreasonable person that the Wise Bring Who has not done anything without purpose in this universe, has given to man in His world understanding and intelligence, discrimination between good and evil, freedom to obey or disobey, and powers of appropriation over countless of His creatures, without any purpose and design: whether man uses and employs the things granted by Him in the right way or the wrong way, it dces not make any difference; whether man continues to do good throughout life till death, he will end up in the dust, or continues to do evil till death, he will likewise end up in the dust; neither the virtuous man will receive any reward for the good deeds nor the bad man will be held accountable for his evil deeds.
These very arguments for life after death and Resurrection and Hereafter have been given here and there in the Qur'an, e.g.
see E.N.
7 of ArRa'd, E.N.
9 of Ai-Hajj, E.N.
6 of Ar-Rum, .E.N.'s 10, 12 of Saba, E.N.'s 8, 9 of As-Saaffat.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Refutation against the Idolators' Denial of the Occurrence of the Day of Judgement
In rejection of the idolators' questioning about the Day of Judgement, due to their denial of its occurrence, Allah says,
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ - عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( What are they asking about About the great news, ) meaning, what are they asking about They are asking about the matter of the Day of Judgement, and it is the great news.
Meaning the dreadful, horrifying, overwhelming information.
الَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( About which they are in disagreement. ) meaning, the people are divided into two ideas about it.
There are those who believe in it and those who disbelieve in it.
Then Allah threatens those who deny the Day of Judgement by saying,
كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ - ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
( Nay, they will come to know! Nay, again, they will come to know! ) This is a severe threat and a direct warning.
Mentioning Allah's Power, and the Proof of His Ability to resurrect the Dead
Then, Allah begins to explain His great ability to create strange things and amazing matters.
He brings this as a proof of His ability to do whatever He wishes concerning the matter of the Hereafter and other matters as well.
He says,
أَلَمْ نَجْعَلِ الاٌّرْضَ مِهَـداً
( Have We not made the earth as a bed, ) meaning, an established, firm and peaceful resting place that is subservient to them.
وَالْجِبَالَ أَوْتَاداً
( And the mountains as pegs ) meaning, He made them as pegs for the earth to hold it in place, make it stable and firm.
This is so that it may be suitable for dwelling and not quake with those who are in it.
Then Allah says,
وَخَلَقْنَـكُمْ أَزْوَجاً
( And We have created you in pairs. ) meaning, male and female, both of them enjoying each other, and by this means procreation is achieved.
This is similar to Allah's statement,
وَمِنْ ءايَـتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَجاً لِّتَسْكُنُواْ إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً
( And among His signs is this that He created for you wives from among yourselves, that you may find repose in them, and He has put between you affection and mercy. ) ( 30:21 )
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاً
( And We have made your sleep as a thing for rest. ) meaning, a cessation of movement in order to attain rest from the frequent repetition and going about in search of livelihood during the day.
A similar Ayah has been mentioned previously in Surat Al-Furqan.
وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاساً
( And We have made the night as a covering, ) meaning, its shade and darkness covers the people.
This is as Allah says,
وَالَّيْلِ إِذَا يَغْشَـهَا
( By the night as it conceals it. ) ( 91:4 ) Qatadah commented;
وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاساً
( And We have made the night as a covering, ) meaning, a tranquil residence.
Concerning Allah's statement,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاً
( And We have made the day for livelihood. ) meaning, `We made it radiant, luminous, and shining so that the people would be able to move about in it.' By it they are able to come and go for their livelihood, earning, business dealings and other than that as well.
In reference to Allah's statement,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعاً شِدَاداً
( And We have built above you seven strong, ) meaning, the seven heavens in their vastness, loftiness, perfection, precision, and adornment with both stable and moving stars.
Thus, Allah says,
وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاً
( And We have made (therein ) a shining lamp.) meaning, the radiant sun that gives light to all of the world.
Its light glows for all of the people of the earth.
Allah then says,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَآءً ثَجَّاجاً
( And We have sent down from the Mu`sirat water Thajjaj. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said, "From the Mu`sirat means from the clouds." This was also stated by `Ikrimah, Abu Al-`Aliyah, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Ar-Rabi` bin Anas, Ath-Thawri, and it is preferred by Ibn Jarir.
Al-Farra' said, "They are the clouds that are filled with rain, but they do not bring rain.
This is like the woman being called Mu`sir when ( the time of ) her menstrual cycle approaches, yet she does not menstruate." This is as Allah says,
اللَّهُ الَّذِى يُرْسِلُ الرِّيَـحَ فَتُثِيرُ سَحَاباً فَيَبْسُطُهُ فِى السَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفاً فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلاَلِهِ
( Allah is He Who sends the winds, so that they raise clouds, and spread them along the sky as He wills, and then break them into fragments, until you see rain drops come forth from their midst! ) ( 30:48 ) meaning, from its midst.
Concerning Allah's statement,
مَآءً ثَجَّاجاً
( water Thajjaj ) Mujahid, Qatadah, and Ar-Rabi` bin Anas all said, "Thajjaj means poured out." At-Thawri said, "Continuous." Ibn Zayd said, "Abundant." In the Hadith of the woman with prolonged menstrual bleeding, when the Messenger of Allah ﷺ said to her,
«أَنْعَتُ لَكِ الْكُرْسُف»
( I suggest you to make an absorbent cloth for yourself. )" Meaning, `dress the area with cotton.' The woman replied, "O Messenger of Allah! It ( the bleeding ) is too much for that.
Verily, it flows in profusely ( Thajja )." This contains an evidence for using the word Thajj to mean abundant, continuous and flowing.
And Allah knows best.
Allah said,
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبّاً وَنَبَاتاً - وَجَنَّـتٍ أَلْفَافاً
( That We may produce therewith corn and vegetation, and gardens that are Alfaf. ) meaning, `so that We may bring out great abundance, goodness, benefit, and blessing through this water.'
حَبّاً
( grains ) This refers to that which is preserved for ( the usage ) of humans and cattle.
وَنَبَاتاً
( and vegetations ) meaning, vegetables that are eaten fresh.
وَجَنَّـتٍ
( And gardens ) meaning, gardens of various fruits, differing colors, and a wide variety of tastes and fragrances, even if it is ingathered at one location of the earth.
This is why Allah says
وَجَنَّـتٍ أَلْفَافاً
( And gardens that are Alfaf. ) Ibn `Abbas and other said, "Alfaf means gathered." This is similar to Allah's statement,
وَفِى الاٌّرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـوِرَتٌ وَجَنَّـتٌ مِّنْ أَعْنَـبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَنٌ وَغَيْرُ صِنْوَنٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِى الاٍّكُلِ إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
( And in the earth are neighboring tracts, and gardens of vines, and green crops, and date palms, growing into two or three from a single stem root, or otherwise, watered with the same water; yet some of them We make more excellent than others to eat.
Verily, in these things there are Ayat for the people who understand. ) ( 13:4 )
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَـتاً - يَوْمَ يُنفَخُ فِى الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجاً - وَفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَباً - وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً - إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداً - لِّلطَّـغِينَ مَـَاباً - لَّـبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَاباً - لاَّ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْداً وَلاَ شَرَاباً - إِلاَّ حَمِيماً وَغَسَّاقاً - جَزَآءً وِفَـقاً - إِنَّهُمْ كَانُواْ لاَ يَرْجُونَ حِسَاباً - وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَا كِذَّاباً
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And gardens of thick foliage ) and it is also said this means: different kinds of foliage.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And gardens of thick growth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So the eminent among those who disbelieved from his people said, "We do not see
- He is the Ever-Living; there is no deity except Him, so call upon Him, [being]
- And had your Lord willed, those on earth would have believed - all of them
- Indeed, We will cast upon you a heavy word.
- He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once]
- Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal - indeed, for him is Hell;
- Say, "O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in
- Who are within a flood [of confusion] and heedless.
Quran surahs in English :
Download surah An Naba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Naba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Naba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers