surah An Naba aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا﴾
[ النبأ: 16]
78:16 And gardens of entwined growth.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd extract gardens that entwine with one another due to the closeness of the branches of their trees.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And gardens of thick growth.
phonetic Transliteration
Wajannatin alfafan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And gardens of luxurious growth?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And gardens that are Alfaf.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
78:16 And gardens of entwined growth. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
and thickly foliaged orchards and gardens of delightful variation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(78:16) and gardens dense with foliage? *11
And gardens of entwined growth. meaning
*11) For the details of the wonderful manifestations of Allah Almighty's power and wisdom in making arrangements for the rain and the growth of vegetation thereby, set E.N. 53 (a) of An-Nahl, E.N. 17 of AI-Mu'minun, E.N. 5 of Ash-Shua'ra', E.N. 35 of Ar-Rum E.N. 19 of Fatir E.N. 29 of Ya Sin, E.N. 20 of Al-Mu'min, E.N.'s 10, 11 of Az-Zukhruf, E.N.'s 28 to 30 of Al-Waqi'ah. After presenting a number of the signs and testimonies, one after the other, in these verses, the deniers of the Resurrection and Hereafter have been exhorted, so as to say: "If you consider the earth and the mountains and your own creation, your sleep and wakefulness, and the system of the day and night intelligently, and consider the well-fortified system of the universe and the shining sun in the heavens, the rain falling from the clouds and the vegetables growing thereby, you will see two things very clearly: first, that all this could neither come into existence without a mighty power, nor continue to exist and function so regularly; second, that in each of these great wisdom is working and nothing that happens here is purposeless. Now, only a foolish person could say that the Bring Who by His power has brought these things into existence, does not have the power to destroy them and create them once again in some other form, and this also could be said only by an unreasonable person that the Wise Bring Who has not done anything without purpose in this universe, has given to man in His world understanding and intelligence, discrimination between good and evil, freedom to obey or disobey, and powers of appropriation over countless of His creatures, without any purpose and design: whether man uses and employs the things granted by Him in the right way or the wrong way, it dces not make any difference; whether man continues to do good throughout life till death, he will end up in the dust, or continues to do evil till death, he will likewise end up in the dust; neither the virtuous man will receive any reward for the good deeds nor the bad man will be held accountable for his evil deeds. These very arguments for life after death and Resurrection and Hereafter have been given here and there in the Qur'an, e.g. see E.N. 7 of ArRa'd, E.N. 9 of Ai-Hajj, E.N. 6 of Ar-Rum, .E.N.'s 10, 12 of Saba, E.N.'s 8, 9 of As-Saaffat.
And gardens of entwined growth. meaning in Urdu
اور گھنے باغ اگائیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to
- And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
- O you who have believed, upon you is [responsibility for] yourselves. Those who have gone
- So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your
- So We restored him to his mother that she might be content and not grieve
- Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their
- And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except
- So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he
- And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the
Quran surahs in English :
Download surah An Naba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Naba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Naba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers