surah Nisa aya 172 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا﴾
[ النساء: 172]
4:172 Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJesus, son of Mary, will never be proud and reject being a servant of Allah.
The close angels who do not go against Allah’s instruction and who do as they are instructed will also never disregard being Allah’s servants.
How, then, do you take Jesus as a god? How do the idolaters take angels as gods? If anyone rejects worshipping Allah and turns away from it, the He will gather all of them before Him on the Day of Rising and will recompense each one with what they deserve.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allah, nor the angels who are near (to Allah). And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself.
phonetic Transliteration
Lan yastankifa almaseehu an yakoona AAabdan lillahi wala almalaikatu almuqarraboona waman yastankif AAan AAibadatihi wayastakbir fasayahshuruhum ilayhi jameeAAan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Christ disdaineth nor to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant,-He will gather them all together unto Himself to (answer).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Al-Masih will never be too proud to be a servant of Allah, nor the angels who are the near (to Allah). And whosoever rejects His worship and is proud, then He will gather them all together unto Himself.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
4:172 Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor translate in arabic
لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف عن عبادته ويستكبر فسيحشرهم إليه جميعا
سورة: النساء - آية: ( 172 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 105 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the Messiah, Isa, the son of Maryam, shall not turn indignant for being a servant of Allah nor shall the angels nearest to Allah. And he who turns indignant for serving Allah and becomes extravagant in his account of himself and displays inordinate self - esteem must realize that all in all shall be thronged to His August Presence in Day of Judgment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(4:172) The Messiah neither did disdain to be a servant of Allah nor do the angels who are stationed near to Him; and whoever disdains to serve Him, and waxes arrogant, Allah will certainly muster them all to Him.
Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor meaning
Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah, nor meaning in Urdu
مسیح نے کبھی اس بات کو عار نہیں سمجھا کہ وہ اللہ کا بندہ ہو، اور نہ مقرب ترین فرشتے اِس کو اپنے لیے عار سمجھتے ہیں اگر کوئی اللہ کی بندگی کو اپنے لیے عار سمجھتا ہے اور تکبر کرتا ہے تو ایک وقت آئے گا جب اللہ سب کو گھیر کر اپنے سامنے حاضر کرے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, he was of Our believing servants.
- Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have
- And you will surely know [the truth of] its information after a time."
- And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him
- Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah.
- Until, when they arrive [at the place of Judgement], He will say, "Did you deny
- And He has subjected for you the night and day and the sun and moon,
- O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the
- They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب