Quran 20:18 Surah TaHa ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ﴾
[ طه: 18]
20:18 He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:18 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘It is my staff. I lean I support myself upon it when I leap across something or walk and I beat down leaves I strike the leaves on trees with it so that they fall for my sheep which then consume them; and I have uses for it ma’ārib ‘uses’ is the plural of ma’ruba with the rā’ taking any one of the three vowels sc. ma’ruba ma’raba or ma’riba meaning ‘needs’ in other ways such as using it to carry food supplies and waterskins as well as to drive away undesirable animals. He Moses gives an extensive response to indicate his many needs for it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is my staff, Mussa said, I lean on and with it I beat the smaller bushes, the shrubs and the trees to furnish my sheep with food in addition to using it for other purposes
Quran 20:18 Tafsir Ibn Kathir
The Stick of Musa turned into a Snake
This was a proof from Allah for Musa and a great miracle.
This was something that broke through the boundaries of what is considered normal, thus, it was a brilliant evidence that none but Allah could do.
It was also a proof that no one could come with the likes of this ( from mankind ) except a Prophet who was sent ( by Allah ).
Concerning Allah's statement,
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يمُوسَى
( And what is that in your right hand, O Musa ) Some of the scholars of Tafsir have said, "He ( Allah ) only said this to him in order to draw his attention to it." It has also been said, "He only said this to him in order to affirm for him what was in his hand.
In other words, that which is in your right hand is a stick that you are familiar with.
You will see what We are about to do to it now."
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يمُوسَى
( And what is that in your right hand, O Musa ) This is an interrogative phrase for the purpose of affirmation.
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا
( He said: "This is my stick, whereon I lean..." ) I lean on it while I am walking.
وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِى
( and wherewith I beat down branches for my sheep, ) This means, `I use it to shake the branches of trees so that the leaves will fall for my sheep to eat them.
' `Abdur-Rahman bin Al-Qasim reported from Imam Malik that he said, "It is when a man places his staff into a branch and shakes it so that its leaves and fruit will fall without breaking the stick.
It is not the same as striking or beating." Maymun bin Mahran also said the same.
Concerning his statement,
وَلِىَ فِيهَا مَأَرِبُ أُخْرَى
( and wherein I find other uses. ) This means other benefits, services and needs besides this.
Some of the scholars took upon themselves the burden of mentioning many of these obscure uses.
Concerning Allah's statement,
قَالَ أَلْقِهَا يمُوسَى
( (Allah ) said: "Cast it down, O Musa!") "Throw down this stick that is in your right hand, O Musa."
فَأَلْقَـهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَى
( He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. ) This means that the stick changed into a huge snake, like a long python, and it moved with rapid movements.
It moved as if it were the fastest type of small snake.
Yet, it was in the form of the largest snake, while still having the fastest of movements.
تَسْعَى
( moving quickly. ) moving restlessly.
Concerning Allah's statement,
سَنُعِيدُهَا سِيَرتَهَا الاٍّولَى
( We shall return it to its former state.
) the form that it was in, as you recognized it before.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:18) Moses replied, "It is my staff: I lean upon it and I beat down leaves with it for my flock, and I have quite a few other uses for it." *12
He said, "It is my staff; I meaning
*12) Prophet Moses deliberately prolonged his answer and did not stop at: " It is my staff ".
This was because he naturally wanted to prolong the dialogue to make the privilege meeting last longer.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Stick of Musa turned into a Snake
This was a proof from Allah for Musa and a great miracle.
This was something that broke through the boundaries of what is considered normal, thus, it was a brilliant evidence that none but Allah could do.
It was also a proof that no one could come with the likes of this ( from mankind ) except a Prophet who was sent ( by Allah ).
Concerning Allah's statement,
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يمُوسَى
( And what is that in your right hand, O Musa ) Some of the scholars of Tafsir have said, "He ( Allah ) only said this to him in order to draw his attention to it." It has also been said, "He only said this to him in order to affirm for him what was in his hand.
In other words, that which is in your right hand is a stick that you are familiar with.
You will see what We are about to do to it now."
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يمُوسَى
( And what is that in your right hand, O Musa ) This is an interrogative phrase for the purpose of affirmation.
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا
( He said: "This is my stick, whereon I lean..." ) I lean on it while I am walking.
وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِى
( and wherewith I beat down branches for my sheep, ) This means, `I use it to shake the branches of trees so that the leaves will fall for my sheep to eat them.
' `Abdur-Rahman bin Al-Qasim reported from Imam Malik that he said, "It is when a man places his staff into a branch and shakes it so that its leaves and fruit will fall without breaking the stick.
It is not the same as striking or beating." Maymun bin Mahran also said the same.
Concerning his statement,
وَلِىَ فِيهَا مَأَرِبُ أُخْرَى
( and wherein I find other uses. ) This means other benefits, services and needs besides this.
Some of the scholars took upon themselves the burden of mentioning many of these obscure uses.
Concerning Allah's statement,
قَالَ أَلْقِهَا يمُوسَى
( (Allah ) said: "Cast it down, O Musa!") "Throw down this stick that is in your right hand, O Musa."
فَأَلْقَـهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَى
( He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. ) This means that the stick changed into a huge snake, like a long python, and it moved with rapid movements.
It moved as if it were the fastest type of small snake.
Yet, it was in the form of the largest snake, while still having the fastest of movements.
تَسْعَى
( moving quickly. ) moving restlessly.
Concerning Allah's statement,
سَنُعِيدُهَا سِيَرتَهَا الاٍّولَى
( We shall return it to its former state.
) the form that it was in, as you recognized it before.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
He said: This is my staff whereon I lean) when I am tired, ( and wherewith I beat down branches for my sheep, and wherein I find other uses ) different other uses.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "This is my stick, whereon I lean, and wherewith I beat down branches for my sheep, and wherein I find other uses."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed,
- By which is melted that within their bellies and [their] skins.
- He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they
- And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and
- And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and
- Then let mankind look at his food -
- That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are
- And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.
- Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.
- Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers