Quran 29:18 Surah Ankabut ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ العنكبوت: 18]
29:18 And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.
Surah Al-Ankabut in ArabicTafsir Surah Ankabut ayat 18
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 29:18 Tafsir Al-Jalalayn
But if you deny that is if you deny me O people of Mecca then many communities have denied before you that is before my time; and the messenger’s duty is only to communicate the Message clearly’. Both stories are meant to comfort the Prophet s. And regarding his people God exalted be He says
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And should you consider the message a picture of falsehood, many generations before you accused their Messengers of falsehood and you must realize that the duty of the Messenger is only to relate to the people all that has been sent down to him of divine revelations and the elucidation of their text
Quran 29:18 Tafsir Ibn Kathir
Ibrahim's preaching to His People
Allah tells us how His servant, Messenger and close friend Ibrahim, the Imam of the monotheists, called his people to worship Allah alone, with no partner or associate, to fear Him alone, to seek provision from Him alone, with no partner or associate, to give thanks to Him alone, for He is the One to Whom thanks should be given for the blessings which none can bestow but He.
Ibrahim said to his people:
اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ
( Worship Allah, and have Taqwa of Him, ) meaning worship Him and fear Him Alone, with all sincerity.
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( that is better for you if you know. ) if you do that you will attain good in this world and the next, and you will prevent evil from yourselves in this world and the Hereafter.
Then Allah states that the idols which they worshipped were not able to do any harm or any good, and tells them, "You made up names for them and called them gods, but they are created beings just like you." This interpretation was reported by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
It was also the view of Mujahid and As-Suddi.
Al-Walibi reported from Ibn `Abbas: "You invent falsehood, means, you carve idols," which do not have the power to provide for you.
فَابْتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
( so seek from Allah your provision, ) This emphasizes the idea of asking Allah Alone.
This is like the Ayat:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
( You (Alone ) we worship, and You ( Alone ) we ask for help.) ( 1:5 ) And His saying:
رَبِّ ابْنِ لِى عِندَكَ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ
( My Lord! Build for me, with You, a home in Paradise ) ( 66:11 ).
Allah says here:
فَابْتَغُواْ
( so seek ) meaning, ask for
عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
( from Allah your provision, ) meaning, do not seek it from anyone or anything other than Him, for no one else possesses the power to do anything.
وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُواْ لَهُ
( and worship Him, and be grateful to Him. ) Eat from what He has provided and worship Him Alone, and give thanks to Him for the blessings He has given you.
إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( To Him you will be brought back. ) means, on the Day of Resurrection, when He will reward or punish each person according to his deeds.
His saying:
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
( And if you deny, then nations before you have denied. ) means, `you have heard what happened to them by way of punishment for opposing the Messengers.'
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ
( And the duty of the Messenger is only to convey plainly. ) All the Messengers have to do is to convey the Message as Allah has commanded them.
Allah guides whoever He wills and leaves astray whoever He wills, so strive to be among the blessed.
Qatadah said concerning the Ayah:
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
( And if you deny, then nations before you have denied. ) "These are words of consolation to His Prophet, peace be upon him." This suggestion by Qatadah implies that the narrative ( about Ibrahim ) is interrupted here, and resumes with the words "And nothing was the answer of ( Ibrahim's ) people..." in Ayah 24.
This was also stated by Ibn Jarir.
From the context it appears that Ibrahim, peace be upon him, said all of what is in this section.
Here he establishes proof against them that the Resurrection will indeed come to pass, because at the end of this passage it says:
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ
( "And nothing was the answer of his people..." )( 29:24 ) And Allah knows best.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:18) And if you give the lie (to the Messenger), then many nations before you also gave the lie *30 (to their Messengers). The Messenger is charged with no other duty than to deliver the Message in clear terms.'
And if you [people] deny [the message] meaning
*30) That is, " If you reject my invitation to Tauhid and deny my message that you have to return to your Lord and render an account of your deeds, it will not be a new thing.
In the history of mankind many Prophets-like Noah, Hud, Salih ( on whom be Allah's peace ) before also have brought the same teachings, and their peoples denied them likewise.
Now you may judge for yourselves as to whether they harmed the Prophets or only themselves " .
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Ibrahim's preaching to His People
Allah tells us how His servant, Messenger and close friend Ibrahim, the Imam of the monotheists, called his people to worship Allah alone, with no partner or associate, to fear Him alone, to seek provision from Him alone, with no partner or associate, to give thanks to Him alone, for He is the One to Whom thanks should be given for the blessings which none can bestow but He.
Ibrahim said to his people:
اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ
( Worship Allah, and have Taqwa of Him, ) meaning worship Him and fear Him Alone, with all sincerity.
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( that is better for you if you know. ) if you do that you will attain good in this world and the next, and you will prevent evil from yourselves in this world and the Hereafter.
Then Allah states that the idols which they worshipped were not able to do any harm or any good, and tells them, "You made up names for them and called them gods, but they are created beings just like you." This interpretation was reported by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
It was also the view of Mujahid and As-Suddi.
Al-Walibi reported from Ibn `Abbas: "You invent falsehood, means, you carve idols," which do not have the power to provide for you.
فَابْتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
( so seek from Allah your provision, ) This emphasizes the idea of asking Allah Alone.
This is like the Ayat:
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
( You (Alone ) we worship, and You ( Alone ) we ask for help.) ( 1:5 ) And His saying:
رَبِّ ابْنِ لِى عِندَكَ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ
( My Lord! Build for me, with You, a home in Paradise ) ( 66:11 ).
Allah says here:
فَابْتَغُواْ
( so seek ) meaning, ask for
عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ
( from Allah your provision, ) meaning, do not seek it from anyone or anything other than Him, for no one else possesses the power to do anything.
وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُواْ لَهُ
( and worship Him, and be grateful to Him. ) Eat from what He has provided and worship Him Alone, and give thanks to Him for the blessings He has given you.
إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( To Him you will be brought back. ) means, on the Day of Resurrection, when He will reward or punish each person according to his deeds.
His saying:
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
( And if you deny, then nations before you have denied. ) means, `you have heard what happened to them by way of punishment for opposing the Messengers.'
وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ
( And the duty of the Messenger is only to convey plainly. ) All the Messengers have to do is to convey the Message as Allah has commanded them.
Allah guides whoever He wills and leaves astray whoever He wills, so strive to be among the blessed.
Qatadah said concerning the Ayah:
وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ
( And if you deny, then nations before you have denied. ) "These are words of consolation to His Prophet, peace be upon him." This suggestion by Qatadah implies that the narrative ( about Ibrahim ) is interrupted here, and resumes with the words "And nothing was the answer of ( Ibrahim's ) people..." in Ayah 24.
This was also stated by Ibn Jarir.
From the context it appears that Ibrahim, peace be upon him, said all of what is in this section.
Here he establishes proof against them that the Resurrection will indeed come to pass, because at the end of this passage it says:
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ
( "And nothing was the answer of his people..." )( 29:24 ) And Allah knows best.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But if ye deny ) the message brought by Muhammad ( pbuh ) ( then nations have denied before you ) the messages brought by their messengers and We destroyed them as a consequence. ( The messenger is only to convey (the Message ) plainly) on behalf of Allah in a language they understand.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And if you deny, then nations before you have denied (their Messengers). And the duty of the Messenger is only to convey (the Message) plainly."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you
- That you [people] may believe in Allah and His Messenger and honor him and respect
- He will gulp it but will hardly [be able to] swallow it. And death will
- And it is not the word of a poet; little do you believe.
- It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- And we will surely let them taste the nearer punishment short of the greater punishment
- A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
- And it is He who placed for you the stars that you may be guided
- And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers