Quran 29:18 Surah Ankabut ayat 18 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 18 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 18 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ﴾
[ العنكبوت: 18]

English - Sahih International

29:18 And if you [people] deny [the message] - already nations before you have denied. And there is not upon the Messenger except [the duty of] clear notification.

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 18

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:18 Tafsir Al-Jalalayn


But if you deny that is if you deny me O people of Mecca then many communities have denied before you that is before my time; and the messenger’s duty is only to communicate the Message clearly’. Both stories are meant to comfort the Prophet s. And regarding his people God exalted be He says


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And should you consider the message a picture of falsehood, many generations before you accused their Messengers of falsehood and you must realize that the duty of the Messenger is only to relate to the people all that has been sent down to him of divine revelations and the elucidation of their text

Quran 29:18 Tafsir Ibn Kathir


Ibrahim's preaching to His People Allah tells us how His servant, Messenger and close friend Ibrahim, the Imam of the monotheists, called his people to worship Allah alone, with no partner or associate, to fear Him alone, to seek provision from Him alone, with no partner or associate, to give thanks to Him alone, for He is the One to Whom thanks should be given for the blessings which none can bestow but He.
Ibrahim said to his people: اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ( Worship Allah, and have Taqwa of Him, ) meaning worship Him and fear Him Alone, with all sincerity. ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ( that is better for you if you know. ) if you do that you will attain good in this world and the next, and you will prevent evil from yourselves in this world and the Hereafter.
Then Allah states that the idols which they worshipped were not able to do any harm or any good, and tells them, "You made up names for them and called them gods, but they are created beings just like you." This interpretation was reported by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
It was also the view of Mujahid and As-Suddi.
Al-Walibi reported from Ibn `Abbas: "You invent falsehood, means, you carve idols," which do not have the power to provide for you. فَابْتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ ( so seek from Allah your provision, ) This emphasizes the idea of asking Allah Alone.
This is like the Ayat: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ( You (Alone ) we worship, and You ( Alone ) we ask for help.) ( 1:5 ) And His saying: رَبِّ ابْنِ لِى عِندَكَ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ ( My Lord! Build for me, with You, a home in Paradise ) ( 66:11 ).
Allah says here: فَابْتَغُواْ ( so seek ) meaning, ask for عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ ( from Allah your provision, ) meaning, do not seek it from anyone or anything other than Him, for no one else possesses the power to do anything. وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُواْ لَهُ ( and worship Him, and be grateful to Him. ) Eat from what He has provided and worship Him Alone, and give thanks to Him for the blessings He has given you. إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( To Him you will be brought back. ) means, on the Day of Resurrection, when He will reward or punish each person according to his deeds.
His saying: وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ( And if you deny, then nations before you have denied. ) means, `you have heard what happened to them by way of punishment for opposing the Messengers.' وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ ( And the duty of the Messenger is only to convey plainly. ) All the Messengers have to do is to convey the Message as Allah has commanded them.
Allah guides whoever He wills and leaves astray whoever He wills, so strive to be among the blessed.
Qatadah said concerning the Ayah: وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ( And if you deny, then nations before you have denied. ) "These are words of consolation to His Prophet, peace be upon him." This suggestion by Qatadah implies that the narrative ( about Ibrahim ) is interrupted here, and resumes with the words "And nothing was the answer of ( Ibrahim's ) people..." in Ayah 24.
This was also stated by Ibn Jarir.
From the context it appears that Ibrahim, peace be upon him, said all of what is in this section.
Here he establishes proof against them that the Resurrection will indeed come to pass, because at the end of this passage it says: فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ ( "And nothing was the answer of his people..." )( 29:24 ) And Allah knows best.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:18) And if you give the lie (to the Messenger), then many nations before you also gave the lie *30 (to their Messengers). The Messenger is charged with no other duty than to deliver the Message in clear terms.'

And if you [people] deny [the message] meaning

*30) That is, " If you reject my invitation to Tauhid and deny my message that you have to return to your Lord and render an account of your deeds, it will not be a new thing.
In the history of mankind many Prophets-like Noah, Hud, Salih ( on whom be Allah's peace ) before also have brought the same teachings, and their peoples denied them likewise.
Now you may judge for yourselves as to whether they harmed the Prophets or only themselves "
.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Ibrahim's preaching to His People Allah tells us how His servant, Messenger and close friend Ibrahim, the Imam of the monotheists, called his people to worship Allah alone, with no partner or associate, to fear Him alone, to seek provision from Him alone, with no partner or associate, to give thanks to Him alone, for He is the One to Whom thanks should be given for the blessings which none can bestow but He.
Ibrahim said to his people: اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ( Worship Allah, and have Taqwa of Him, ) meaning worship Him and fear Him Alone, with all sincerity. ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ( that is better for you if you know. ) if you do that you will attain good in this world and the next, and you will prevent evil from yourselves in this world and the Hereafter.
Then Allah states that the idols which they worshipped were not able to do any harm or any good, and tells them, "You made up names for them and called them gods, but they are created beings just like you." This interpretation was reported by Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
It was also the view of Mujahid and As-Suddi.
Al-Walibi reported from Ibn `Abbas: "You invent falsehood, means, you carve idols," which do not have the power to provide for you. فَابْتَغُواْ عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ ( so seek from Allah your provision, ) This emphasizes the idea of asking Allah Alone.
This is like the Ayat: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ( You (Alone ) we worship, and You ( Alone ) we ask for help.) ( 1:5 ) And His saying: رَبِّ ابْنِ لِى عِندَكَ بَيْتاً فِى الْجَنَّةِ ( My Lord! Build for me, with You, a home in Paradise ) ( 66:11 ).
Allah says here: فَابْتَغُواْ ( so seek ) meaning, ask for عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ ( from Allah your provision, ) meaning, do not seek it from anyone or anything other than Him, for no one else possesses the power to do anything. وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُواْ لَهُ ( and worship Him, and be grateful to Him. ) Eat from what He has provided and worship Him Alone, and give thanks to Him for the blessings He has given you. إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ( To Him you will be brought back. ) means, on the Day of Resurrection, when He will reward or punish each person according to his deeds.
His saying: وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ( And if you deny, then nations before you have denied. ) means, `you have heard what happened to them by way of punishment for opposing the Messengers.' وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ ( And the duty of the Messenger is only to convey plainly. ) All the Messengers have to do is to convey the Message as Allah has commanded them.
Allah guides whoever He wills and leaves astray whoever He wills, so strive to be among the blessed.
Qatadah said concerning the Ayah: وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ( And if you deny, then nations before you have denied. ) "These are words of consolation to His Prophet, peace be upon him." This suggestion by Qatadah implies that the narrative ( about Ibrahim ) is interrupted here, and resumes with the words "And nothing was the answer of ( Ibrahim's ) people..." in Ayah 24.
This was also stated by Ibn Jarir.
From the context it appears that Ibrahim, peace be upon him, said all of what is in this section.
Here he establishes proof against them that the Resurrection will indeed come to pass, because at the end of this passage it says: فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ ( "And nothing was the answer of his people..." )( 29:24 ) And Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( But if ye deny ) the message brought by Muhammad ( pbuh ) ( then nations have denied before you ) the messages brought by their messengers and We destroyed them as a consequence. ( The messenger is only to convey (the Message ) plainly) on behalf of Allah in a language they understand.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And if you deny, then nations before you have denied (their Messengers). And the duty of the Messenger is only to convey (the Message) plainly."

Page 398 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers