Quran 31:19 Surah Luqman ayat 19 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Luqman ayat 19 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Luqman aya 19 in arabic text(Luqman).
  
   

﴿وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ﴾
[ لقمان: 19]

English - Sahih International

31:19 And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys."

Surah Luqman in Arabic

Tafsir Surah Luqman ayat 19

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 31:19 Tafsir Al-Jalalayn


And be modest in your bearing being moderate in it neither dragging slowly nor rushing but peaceful and dignified and lower your voice; indeed the most hideous of voices is the donkey’s voice’ beginning its hideous bray with an exhalation and ending with an inhalation.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And walk forth he said, with moderate steps and with regular pace comformable to a standard recognized as formally correct. And .lower your voice when you give utterance or expression to an emotion, opinion, feeling, thought, or discussion and in your natural action, for the most repulsive, objectionable and displeasing sound produced by the vocal organs is the braying or the loud harsh sound of asses

Quran 31:19 Tafsir Ibn Kathir


This is useful advice which Allah tells us Luqman gave, so that people may follow it and take it as"See the full heading "This is useful advice which Allah tells us Luqman gave, so thatpeople may follow it and take it as a good example He said: يبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ ( O my son! If it be (anything ) equal to the weight of a grain of mustard seed, ) means, if a wrong action or a sin be equal to the size of a grain of mustard seed. يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ( Allah will bring it forth. ) means, He will bring it forth on the Day of Resurrection, when it is placed in the Scales of justice and everyone is rewarded or punished for his actions -- if they are good, he will be rewarded and if they are bad he will be punished.
This is like the Ayat: وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً ( And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything ) ( 21:47 ). فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ( So, whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it.
And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it. )
( 99:7-8 ) Even if this tiny thing were to be hidden inside a solid rock or anywhere in the heavens and the earth, Allah will bring it forth, because nothing is hidden from Him, not even the weight of a speck of dust in the heavens or on the earth.
Allah says: إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ( Verily, Allah is Subtle, Well-Aware. ) meaning, His knowledge is subtle, for nothing is hidden from Him, no matter how small, subtle and minute. خَبِيرٌ ( Well-Aware. ) even of the footsteps of an ant in the darkest night.
Then he ( Luqman ) said: يبُنَىَّ أَقِمِ الصَّلَوةَ ( O my son! Perform the Salah, ) meaning, offer the prayer properly at the appointed times. وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ ( enjoin the good, and forbid the evil, ) meaning, to the best of your ability and strength. وَاصْبِرْ عَلَى مَآ أَصَابَكَ ( and bear with patience whatever befalls you. ) Luqman knew that whoever enjoins what is good and forbids what is evil, will inevitably encounter harm and annoyance from people, so he told him to be patient. إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الاٍّمُورِ ( Verily, these are some of the important commandments. ) means, being patient when people cause harm or annoyance is one of the most important commandments. وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ ( And turn not your face away from men with pride ) means, `do not turn your face away from people when you speak to them or they speak to you, looking down on them in an arrogant fashion.
Rather be gentle towards them and greet them with a cheerful face,' as it says in the Hadith:
«وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَالْمَخِيلَةُ لَا يُحِبُّهَا الله»
( ...
even if it is only by greeting your brother with a cheerful countenance.
And beware of letting your lower garment trail below your ankles, for this is a kind of boasting, and Allah does not like boasting. )
وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا ( nor walk in insolence through the earth. ) means, `do not be boastful, arrogant, proud and stubborn.
Do not do that, for Allah will hate you.' So he said: إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ( Verily, Allah likes not any arrogant boaster. ) meaning, one who shows off and admires himself, feeling that he is better than others.
And Allah says: وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الاٌّرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً ( And walk not on the earth with conceit and arrogance.
Verily, you can neither rend nor penetrate the earth nor can you attain a stature like the mountains in height. )
( 17:37 ).
We have already discussed this is detail in the appropriate place. The Command to be Moderate in Walking وَاقْصِدْ فِى مَشْيِكَ ( And be moderate in your walking, ) means, walk in a moderate manner, neither slow and lazy nor excessively fast, but be moderate, somewhere in between these two extremes. وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ( and lower your voice. ) means, do not exaggerate in your speaking and do not raise your voice unnecessarily.
Allah says: إِنَّ أَنكَرَ الاٌّصْوَتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ ( Verily, the harshest of all voices is the braying of the asses. ) Mujahid and others said, "The most ugly of voices is the voice of the donkey, i.e., when a person raises his voice, the resulting noise is like the voice of a donkey in its loudness.
Moreover this is hateful to Allah.
Likening a loud voice to that of a donkey implies that it is forbidden and extremely blameworthy, because the Messenger of Allah ﷺ said:
«لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السُّوءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِه»
( It is not befitting us to be an evil parable.
The person who takes back his gift, he is like a dog that vomits and then goes back to his vomit. )
The Advice of Luqman This is very useful advice, which the Qur'an tells us about Luqman.
Many other proverbs and words of advice were also narrated from him, some examples of which we will quote below, as basic principles: Imam Ahmad recorded that Ibn `Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ said:
«إِنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ اللهَ إِذَا اسْتَوْدَعَ شَيْئًا حَفِظَه»
( Luqman the Wise used to say: when something is entrusted to the care of Allah, He protects it. ) It was narrated that As-Sari bin Yahya said: "Luqman said to his son: `Wisdom puts the poor in the company of kings."' It was also narrated that `Awn bin `Abdullah said: "Luqman said to his son: `O my son! When you come to a gathering of people, greet them with Salam, then sit at the edge of the group, and do not speak until you see that they have finished speaking.
Then if they remember Allah, join them, but if they speak of anything else, then leave them and go to another group'."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(31:19) Be moderate in your stride *33 and lower your voice. Verily the most disgusting of all voices is the braying of the donkey.' *34

And be moderate in your pace and meaning

*33) According to some commentators it means this: 'Walk neither fast nor slow but at a moderate pace :" but the context shows that here the pace or the rate of walking is not the question.
There is nothing morally wrong with a fast or a slow pace in itself, nor can there be a rule made for it.
When a man is in a hurry.
he has to walk fast, and there is nothing wrong if one walks slow when walking for pleasure.
Even if there is a standard for the moderate pace, it cannot be made a law for every person at aII times.
What is actually meant by this is to reform the state of the self under which a person walks haughtily.
The haughtiness and arrogance of a person inevitably manifests itself in his gait and style of walking, which shows the state of his mind and also the cause of his pride and haughtiness.
Wealth, authority, beauty.
knowledge, power and such other things cause a man to became proud and vain, and each of these gives him a special style of gait.
Contrary to this, manifestation of humility in the gait is also the result of one or the other morbid mental state.
Sometimes the hidden conceit of the self of a man takes on the form of ostentatious humility, piety and godliness and this is shown by his gait; and sometimes man really feels so embittered by the frustrations of the world that he adopts a sick man's gait.
What Luqman means to say is this: "
Avoid these states of the mind and self and walk the gait of a simple, honest and noble person, which neither shows any vanity and haughtiness nor weakness nor ostentatious piety and humility."
The taste of the Holy Prophet's great Companions in this regard can be judged from a few instances.
When Hadrat Umar once saw a man walking with his head hung down, he shouted out to him, saying, "
walk with your head raised up.
Islam is not sick.
" He saw another person walking like a weak, sick man, and said, wretch! Do not sully our religion! " Both these incidents show that in the sight of Hadrat 'Umar religious piety did not at aII require that one should walk cautiously.
like the sick man and show undue humility by one's gait.
Whenever he saw a Muslim walking such a gait, he would have the apprehension that it would misrepresent Islam and would depress the other Muslims.
A similar incident was once met with by Hadrat 'A'ishah.
She saw a person walking as if run down and exhausted.
She asked what was the matter.
It was said, 'He is one of the reciters of the Qur'an ( i e a person who remains engaged in reciting and teaching the Qur'an and in worship )." At this she said, 'Umar was the chief of the reciters of the Qur'an, but as it was he would walk with a firm foot, and he would speak with force and strength, and he would give a good beating if he had to. " ( For further explanation.
see E.N.
43 of Bani Isra'il and E.N.
79 of AI-Furqan )
.

*34) This does not mean that one should always speak in a low voice and should never raise one's voice.
By citing the braying of the asses, it has been clearly indicated what son of the tone and voice in speech is meant to be discouraged.
One kind of lowness and loudness'roughness and softness, of the rove and voice is that which is needed under natural and genuine requirements.
For example, when speaking to a man close at hand, or to a small group of the people, one would speak in a low voice, and when speaking to a man at a distance or to a large number of the people, one would inevitably have to speak loudly.
Similar is inevitably the difference in tones depending on the occasion and situation.
The tone of praise has to be different from the tone of condemnation.
and of the expression of goodwill from that of indignation.
This thing is in no way objectionable.
Nor does the admonition of Luqman imply that one should always speak in a soft and low voice and tone regardless of the occasion and requirement.
What is objectionable is that one should shout oneself hoarse and produce a voice like the ass's braying in order to bully and debase and browbeat the other person.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


This is useful advice which Allah tells us Luqman gave, so that people may follow it and take it as"See the full heading "This is useful advice which Allah tells us Luqman gave, so thatpeople may follow it and take it as a good example He said: يبُنَىَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ ( O my son! If it be (anything ) equal to the weight of a grain of mustard seed, ) means, if a wrong action or a sin be equal to the size of a grain of mustard seed. يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ( Allah will bring it forth. ) means, He will bring it forth on the Day of Resurrection, when it is placed in the Scales of justice and everyone is rewarded or punished for his actions -- if they are good, he will be rewarded and if they are bad he will be punished.
This is like the Ayat: وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَـمَةِ فَلاَ تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئاً ( And We shall set up Balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything ) ( 21:47 ). فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ( So, whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it.
And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it. )
( 99:7-8 ) Even if this tiny thing were to be hidden inside a solid rock or anywhere in the heavens and the earth, Allah will bring it forth, because nothing is hidden from Him, not even the weight of a speck of dust in the heavens or on the earth.
Allah says: إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ ( Verily, Allah is Subtle, Well-Aware. ) meaning, His knowledge is subtle, for nothing is hidden from Him, no matter how small, subtle and minute. خَبِيرٌ ( Well-Aware. ) even of the footsteps of an ant in the darkest night.
Then he ( Luqman ) said: يبُنَىَّ أَقِمِ الصَّلَوةَ ( O my son! Perform the Salah, ) meaning, offer the prayer properly at the appointed times. وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ ( enjoin the good, and forbid the evil, ) meaning, to the best of your ability and strength. وَاصْبِرْ عَلَى مَآ أَصَابَكَ ( and bear with patience whatever befalls you. ) Luqman knew that whoever enjoins what is good and forbids what is evil, will inevitably encounter harm and annoyance from people, so he told him to be patient. إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الاٍّمُورِ ( Verily, these are some of the important commandments. ) means, being patient when people cause harm or annoyance is one of the most important commandments. وَلاَ تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ ( And turn not your face away from men with pride ) means, `do not turn your face away from people when you speak to them or they speak to you, looking down on them in an arrogant fashion.
Rather be gentle towards them and greet them with a cheerful face,' as it says in the Hadith: «وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَالْمَخِيلَةُ لَا يُحِبُّهَا الله» ( ...
even if it is only by greeting your brother with a cheerful countenance.
And beware of letting your lower garment trail below your ankles, for this is a kind of boasting, and Allah does not like boasting. )
وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا ( nor walk in insolence through the earth. ) means, `do not be boastful, arrogant, proud and stubborn.
Do not do that, for Allah will hate you.' So he said: إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ( Verily, Allah likes not any arrogant boaster. ) meaning, one who shows off and admires himself, feeling that he is better than others.
And Allah says: وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الاٌّرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً ( And walk not on the earth with conceit and arrogance.
Verily, you can neither rend nor penetrate the earth nor can you attain a stature like the mountains in height. )
( 17:37 ).
We have already discussed this is detail in the appropriate place. The Command to be Moderate in Walking وَاقْصِدْ فِى مَشْيِكَ ( And be moderate in your walking, ) means, walk in a moderate manner, neither slow and lazy nor excessively fast, but be moderate, somewhere in between these two extremes. وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ( and lower your voice. ) means, do not exaggerate in your speaking and do not raise your voice unnecessarily.
Allah says: إِنَّ أَنكَرَ الاٌّصْوَتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ ( Verily, the harshest of all voices is the braying of the asses. ) Mujahid and others said, "The most ugly of voices is the voice of the donkey, i.e., when a person raises his voice, the resulting noise is like the voice of a donkey in its loudness.
Moreover this is hateful to Allah.
Likening a loud voice to that of a donkey implies that it is forbidden and extremely blameworthy, because the Messenger of Allah ﷺ said: «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السُّوءِ، الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِه» ( It is not befitting us to be an evil parable.
The person who takes back his gift, he is like a dog that vomits and then goes back to his vomit. )
The Advice of Luqman This is very useful advice, which the Qur'an tells us about Luqman.
Many other proverbs and words of advice were also narrated from him, some examples of which we will quote below, as basic principles: Imam Ahmad recorded that Ibn `Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ said: «إِنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ اللهَ إِذَا اسْتَوْدَعَ شَيْئًا حَفِظَه» ( Luqman the Wise used to say: when something is entrusted to the care of Allah, He protects it. ) It was narrated that As-Sari bin Yahya said: "Luqman said to his son: `Wisdom puts the poor in the company of kings."' It was also narrated that `Awn bin `Abdullah said: "Luqman said to his son: `O my son! When you come to a gathering of people, greet them with Salam, then sit at the edge of the group, and do not speak until you see that they have finished speaking.
Then if they remember Allah, join them, but if they speak of anything else, then leave them and go to another group'."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Be modest in thy bearing and subdue your voice ) lower your voice and do not be sharp-tongued. ( Lo! The harshest of all voices ) He says: the most odious and evil of all voices (is the voice of the ass.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"And be moderate (or show no insolence) in your walking, and lower your voice. Verily, the harshest of all voices is the voice (braying) of the ass."

Page 412 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
surah Luqman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Luqman Bandar Balila
Bandar Balila
surah Luqman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Luqman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Luqman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Luqman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Luqman Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Luqman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Luqman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Luqman Fares Abbad
Fares Abbad
surah Luqman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Luqman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Luqman Al Hosary
Al Hosary
surah Luqman Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Luqman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers